Wiener Stadt-Bibliothek. Führer den Schlachtfeldern in der Nähe von Wien. Von Fr. R. v. Rothenburg. Mit fünf cvlorirten Plänen. Pix 5m Führer auf den Schlachtfeldern I n -er Nähe von Wien. Herausgegeben von __ Fr. N. v. Rothenburg. Mit fünf colorirten Plänen. - - sä**—- Wien, 1844. Verlag von Braumüller äs Seidel, Graben, im Sp arcasse - Gebäude. »£§€RlPTIOM DES GRANDES BATAILLES BASS LES KMIKIIAS DE VIENNE. Tradnit de l’alleuiand de Pr. li. de Hotheuburg Amedee Demarteau. Avec c i n 4 11 1 a n 8 e o 1 <> r i c s. VIENNE, 1844. Chez Braumüller Sc Seidel, libraires, Graben, maison de la caisse d’epargne. Führer auf den Schlachtfeldern in der Nähe von Wien. Schlacht bei Kroissenbrunn, am 12 * Juli 1280. oVönig Ottokar von Böhmen — der nach dem Absterben des Babenberg'schen Hauses, den Besitz der erledigten Reichslehen Oestreich und Steiermark erlangte ■—■ hatte, nach einer zweijährigen Fehde, am 3 . April 1254 dem Könige Beta IV. von Ungarn die Steiermark abgetreten, im Jahre 1259 aber den Aufstand der, mit der ungarischen Negierung unzufriedenen Steirer, durch tausend freiwillige östreichische Reiter unterstützt, welche, unter der Anführung der Grafen Konrad und Otto von Hardegg, den ungarischen Statthalter Prinz Stephan 'aus Steiermark wieder verjagten. König Bela rüstete sich deßhalb zum Kriege und versammelte schon im Marz 1260 ein Heer zwischen der Bataille de Kroissenbrunn, livree le 13 Juillet 1360. Iie roi de Boheme Ottokar, qui etait en pos- session de l’Autriehe et de Ia Styrie, fiefs de l’empire d’Allemagne, devenus vacants par l’extinction de la race des Babenberg, ayant cede la Styrie au roi de Hongrie Bela IV, le 3 Avril 1254 apres une guerre de deuxans, encouragea cependant, en 1259 Ia revolte des Styriens, mecontents du gouvernement hongrois et leur envoyamemeun seeours demille eavaliers autri- chiens volontaires, qui, sous les ordres de Conrad et d’Otton comtes de Hardegg, parvinrent ä ehasserde Ia Styrie le prince hongroisEtienne, gouverneurdecetteprovince, Le roi Bela, ayant resolu de soutenir ses droits par la voie des armes, assembla une arinee entre la Waag et 2 Waag und March; ging jedoch, weil es damals an Lebensbedürfnissen für seine Truppen fehlte, einen Waffenstillstand bis zum 24. Juni ein. Ottokar benutzte denselben, um die zahlreichen Hilfs- schaaren der Schlesier, Brandenburger, Sachsen, Salzburger und Karnthner an sich zu ziehen, und die Grenzorte, besonders Hradisch, zu befestigen. Das Heer, welches er bei Laa an der Thaja sammelte, und mit dem er in der Mitte des Monats Juni näher an die March (Morawa) vorrückte, zählte 400,000 Kämpfer, unter denen sich 7000 Harnischreiter befanden. Die Mährer unter Bischof Bruno von Olmütz, die Schlesier unter Herzog Heinrich III. von Breslau undWladislaw von Oppeln, die Kärnthner unter Herzog Ulrich III. und die Salzburger unter Erzbischof Philipp, lagerten sich am rechten March- Ufer, von der Donau bis zum Weiden - Bach/ 2 JaMarch des lemoisdo marsl260; sestroupes ayantcependant manque de subsistances, il se vit force de eonelure un armistice jusqu’au 24Juin. Ottokar employa letempsque lui laissaitson ad- versaire ä reunir les nombreuses troupes auxi- liaires, qae lui amenaient ses allies, les princes de la Silesie, du Brandebourg", delaSaxe, de Salzbourg et de la Carinthie et ä fortifier les plaees fronfieres de laHong'rie, Hradiseh en particulier. L’armee, qu’il avait rassemblee ä Laa sur laTaya et avec laquelle ils’avan^a vers la March (Morawa) ä la mi-Juin, comptait 100,000 combattants, dont 7000 cavaliers armes de toutes pieces. Les Moraves, sous les ordres de Bruno eveque d’Olmütz, les Silesiens, commandes par Henri HI. duc de Breslau et par Wladislaw d’Op- peln, les Carinthiens sous les ordres du duc Ulric III et les Saizbourgeois avec leur chef l’archeveque Philippe, formant l’aile drohe des- tinee ä couvrir Vienne et l’Autriche, etaient campe's sur la rive drohe de la March, depuis wo jetzt Hof, Kroiffenbrunn, Marcheck und Zwern- dorfliegen, und bildeten so — Wien und Oestreich deckend — den rechten Flügel. Die Brandenburger und Sachsen unter Markgraf Otto von Brandenburg, dem Schwager Ottokar's, und die Oestreicher unter den Grafen von Hardegg und Plain und anderen Edlen, lagerten an der Thaja, um Laa, und bildeten — Mähren deckend — den linken Flügel. Die Böhmen, unter Ottokar's eigener Anführung, unter dem Bischöfe Johann von Prag, dem Geroslius Burggrafen von Prag, dem Wilhelm von Podiebrad und anderen Großen, canton- nirten zwischen Laa und Kroiffenbrunn, da, wo jetzt die Dörfer Aspern, Mistelbach, Paasdorf, Zistersdorf, Ober-Sulz, Spannberg, Gaunersdorf, Schweinbart, Schönkirchen, Weikersdorf, Bockflüß, Wölkersdorf, Groß-Rußbach, Ernst- brunn u. s. w. liegen, und standen so in der 3 leDanube jusqu’au Weidenbach, lä 011 se (rou- vent actuelleraent Hof, Kroissenbrunn, March - eck et Zwerndorf. L’aile Zauche, que compo- saient les Brandebourgeois et les Saxons, cora- mandes par le margrave Otto» de Brandebourg beau-frere d’Ottokar et les Autrichiens sous les ordres des cointes Hardegg', Plain et d’autres nobles, etaient campes dans les environs deLaa sur la Taya pour couvrir la Moravie. Les Bo- hemes sous les ordres de Jean eveque de Pra- gue, de Geroslius burgrave de Prague, de Guillaume de Podiebrad et d’autres seigneurs, se trouvaient au centre et etaient commandes par Ottokar en personne. Leurs cantonnements, qui s’etendaient depuis Laa jusqu’ä Kroissen- brunn , couvraient le terrain , qu’occupent ac- tuellement les villages d’Aspern, Mistelbach, Paasdorf, Zistersdorf, Ober-Sulz, Spannberg, Gaunersdorf, Schweinbarth , Schönkirchen, Weikersdorf, Boekflüss, Wölkersdorf, Gross- Russbach, Ernstbrunn etc. La rive droite de 'jüiitte. Das rechte March - Ufer vom Weidenbach bis zum Einflüsse der Thaja blieb unbesetzt. Der König von Ungarn hatte aus den ihm nnterworfenen Ländern ein noch zahlreicheres Heer als Ottokar zusammengebracht; welches durch die Schaaren der Galizier, Russen, Polen, Tataren, Bulgaren und Serbier, die ihm seine Schwiegersöhne: Daniel Romanowitsch, Fürst von Halitsch und Kiew, der Herzog Boleslaus von Krakau, der Fürst Rostislaw Ban von Bosnien, so wie andere befreundete Fürsten, z. B. die Herzoge Lesko und Simon von Lanczicz zuführten, bis auf 140,000 Streiter anwuchs. Am St. Johannistage, wo der Waffenstillstand abgelaufen war, setzte der ungarische Thronfolger Prinz Stephan mit 10,000 berittenen Cumaniern beim Einflüsse des Zaja - Baches durch die March, und drang, bis Wilfersdorf, dem Laufe des Zaja - Baches folgend, gegen Staatz vor. Das Erscheinen seines Vortrabes JL 4 la March, depuis le Weidenbach jusqu’ä Tem- bouchure de ia Taya, resta sans defense. Le roi de Hongrie avait rassemble dans les etats, qui lui etaient souinis, une armee encore plus formidable que celle d’Ottokar. Grossie par des troupes nombreuses de Galliciens, de Kusses, de Polonais, de Tartares, de vulgäres et de Serbiens, que lui avaient amenees ses gen dies Daniel Romanowitsch, prince de Halitsch et de Kiew, Boleslas duc de Krako- wie, le prince Rostislaw, bau de Bosnie et d’autres princes ses allies tels que les ducs Lesko et Simon deLanczicz, son armee comp- tait 140,000 combattants. La treve ayant expire le jour de la St. Jean le prince hongrois Etienne, heritier presomptif de lacouronne, traversa la March le meme jour ä la tote de 10,000 cavaliers Koumans. 11 ef- fectuason passage a l’embouchure duZayabach et, remontant le cours de cette petite riviere, penetra jusqu’ä Wilfersdorf dans la direction de Staatz, Son avant-garde, en se montrant L vor Laa brachte die Brandenburger, Sachsen und Oestreicher—den linken Flügel Ottokar's—* in Bewegung. Die Oestreicher schlugen das feindliche Geschwader, welches sich so weit vorgewagt hatte, nach einem kurzen Gefechte, in die Flucht; allein die Grafen von Hardegg und Plain; die Ritter von Dürrenholz, Chraft von Schlunz (Schleinz), Kobold der Weise, und 300 andere geriethen, als sie die Fliehenden verfolgten, unweit Staatz in einen Hinterhalt, wurden von den Cumaniern umzingelt, und bis auf wenige Gefangene und Flüchtlinge niedergemetzelt. — Dieser Unfall schlug den Much der fremden Hilfsschaaren, besonders der Schlesier, die Ottokar kaum zurück zu halten vermochte, plötzlich nieder, und würde von unglücklicheren Folgen gewesen seyn, wenn nicht ein anhaltender Regen die Bogen der Cumanier unbrauchbar gemacht, und den Prinzen Stephan über die March zurück getrieben hätte. Sobald der Regen vorüber war, und Ottokar a devant Laa, donna I’alarme aux Brandebourgeois aux Saxons, aux Autrichiens — enfm ä toute l’aile gauche d’Ottokar. Les Autrichiens repousserent et mirent en fuite, apres un combat assez court, le corps de troupes qui s’etait hasarde ä penetrer si avant, mais les comtes de Hardegg - et dePlain, les Chevaliers de Dürrenholz, Chraft de Schlunz (Schleinz), Kodold le sage et 300 autres tomberent, en poursuivant les fuyards, dans une embuscade non loin de Staatz oü ils furent enveloppes par lesKoumans et oü ils perirent tous a l’exception de quelques uns d’entre eux qui furent fait prisonniers, ou qui trouverentleur salut dans la fuite. Cetechecqui abattit tout-a coup le courag'e des troupes auxi- liaires et surtout celui des Silesiens, qu’Otto Kar ne parvint qu’avec peine äretenir sous ses drapeaux, aurait eu des suites encore plus funestes si des pluies continuelles n’eussent pas mis les arcs desKoumans hors de Service et n’eussent force le prince Etienne a repasser la March. La pluie ayant cesse Ottokar, apres avoir 6 den Much der Schlesier auf's Neue belebt hatte, ließ er die Brandenburger, Sachsen undOestrei- cher von der Thaja gegen den Weidenbach vorrücken ; an dessen beiden Ufern sie sich — da, wo jetzt die Orte Gänserndorf und Weikendorf liegen — lagerten (AÄ). Er selbst ging ebenfalls gegen die March naher vor, und verschanzte sein Fußvolk zwischen dem Weidenbache und Rußbache CBZ?), die Reiterei lagerte sich weiter rückwärts, als zweites Treffen (CC), Der rechte Flügel — die Mährer, Schlesier, Kärnthner und Salzburger — blieb noch in seiner alten Stellung am rechten Marchufer, zwischen dem Weidenbache und der Donau. — Die Magyaren (Ungarn) und ihre Verbündeten: die Cumanier, Szekler, Wallachen, Bythe- nen, Ismaeliten, Polowzer, Russen, Polen, Bulgaren, Serbier u. s. w. lagerten in regellosen Haufen am linken March-Ufer vom Einflüsse derMiava bis zur Donau (ad), und weiter zurück, in den ebenen Theilen der Preßburger Gespanschaft. 6 ramme le courage des Silesiens, fit avancer jusqu’au Weidenbach les Brandebourgeois, les Saxons et les Autrichiens qui etablirent leur camp sur les deux rives de cette riviere, la oü se trouvent acluellement les deux villag'es Gänserndorf et Weikendorf C4AJ. II rapprocha aussi son centre de la Marchson Infanterie prit Position entre le Weidenbaeh et le Russ- bach QBBJ oü eile eleva des retrancheraents, sa cavalerie, campee plus en arriere, forma lareserve QCCj. I/aile droite composee deMo- raves^ deSilesiens, de Carinthiens etdeSalz- bourg'eois resta dans ses anciens cantonnements sur la rive droite de la March entre le Weidenbach et le Danube. Les Magyares (Hongrois) et leurs allies les Koumans, les Szekler, les Valaques^ les By- thenes, les Ismaelites, JesPolowzes, les Busses, les Polonais, les Bulgares, les Serbiens etc. etaient campes en masses irregulieres surla rive gauche de la March depuis Femboucbure de la Miava jusqu’au Danube (ad) et dans les plaines du comitat de Presbourg. 2 7 Da Ottokar so wenig als Bela den Uebergang über die March im Angesichte des feindlichen Heeres unternehmen wollte; so blieben sich beide Könige bis gegen die Mitte Juli gegenüber stehen , ohne dasi es zu einer Entscheidung kam. Verhöhnungen, verstellte Rückzüge, so wie am Ufer ange- stellte Ritterspiele sollten die Ungarn zum Ueber- gange anspornen; alle Reitzmittel blieben jedoch vergeblich, und Ottokar mußte sich endlich — nachdem er, des langen Zögerns müde, dem Ungarnkönige den Frieden vergeblich angetragen hatte — entschließen, den Feinden durch Otto von Meissau freien Uebergang über die March anzubiethen, was Bela auch annahm. Es wurde beschworen, daß das ungarische Heer am 12. Juli ungestört übersetzen , und die Schlacht nicht vor dem 13 ten geschlagen werden solle. Ottokar zog, in Folge dieser Uebereinkunft, seinen rechten Flügel — die Mährer, Schlesier, Karnthner und Salzburger — von der March bis hinter den Rußbach (nach DD) zurück; wo sie sich — da, 7 Aueun des deux rois ne voulant passer la March älavue de l’armee ennemie, leurstroupes resterent en presence jusqu’ä la mi-Juillet sans en venir aux Mains. Defis, retraites simulees et meme des joütes que l’on fit sur la rive droite, tont fut mis en usage, mais inutilement pour engager les Hongrois ä tenter le passage. Fa- tigue enfin d’une si longue attente, Ottokar apres avoir vainement offert la paix au roi de Hongrie, lui fit proposer par Otton de Meissau de lui livrer sans Opposition le passage de la March. Bela ayant aceede a cette proposition, il fut stipule que Tarraee liongroise passerait la March le 12 juillet, sans etre inquietee , et que la bataille n’aurait lieu que le 13. Les .deux rois s’engagerent par serment ä rester fideles aux termes de cette convention. Pour aceomplir sa promesse, Ottokar ordonna ä son aile droite composee de Moraves, deSilesiens et de Salz- kourgeois, qui occupait la rive droite de la March de retrograder jusqu’en andere du Russbach f DD), oü ces troupes eleverent des retran- * 8 wo jetzt Fuchsenbügel, Haringsee, Loimersdorf und Engelhardstetten liegen— ebenfalls verschanzten. Einige Abtheilungen der Karnthner und Salzburger gingen sogar bei Haimburg auf das rechte Donau - Ufer zurück (EIS). Schon in der Nacht vom 11. zum 12. Juli setzte der ungarische Prinz Stephan, gegen dasUeberein- kommen, mit mehreren magyarischen Geschwadern, mit den, von ihrem Fürsten Alpra angeführten Cumaniern , und mit den polnischen und tatarischen Reitern zwischen der Wolfs-Insel und dem bei dem jetzigen Orte Neudorf mündenden Bache, durch die March (bb ), und erwartete, seine Schaaren sammelnd, auf dem Plateau, an dessen südlichem Abhange schon damals Kroissenbrunn lag, den Anbruch des Tages (dd); um den Böh- menkönig, der noch keinen Angriff erwartete, in seinem Lager treulos zu überfallen. Am linken Ufer des Stempfenbaches aufwärts ziehend, erreichte er Abtheilungen der böhmischen Vorhut, chements sur le terrain oü se trouvent actuel- lement Fuchsenbügel, Haringsee, Loimersdorf et Engelhardstetten, Quelques divisions de Ca- rinthiens et de Salzbourgeois repasserent meine le Danube ä Haimburg et s’etablirent sur la rive droite de ce fleuve QEE)+ Le roi de Boheme ayant ainsi replie son alle droite, le prince hongrois Etienne franchit la March, au mepris de la convention, dans la nuit du 11 au 12 juillet, a la tete de plusieurs eorps hongrois^ des Koumans commandes par leur prince Alpra, des cavaliers tatares et po- lonais. 11 effectua son passage entre l’ile des loups (Wolfsinsel) ä l’endroit oü un ruisseau se jette actuellement dans la March Q>b) pres du village de Neudorf, Le plateau (dd) sur le versant-sud duquel s’elevait dejäKroissenbrunn, fut le lieu oü il reunit ses troupes et oü il atten- dif le jour pour surprendre dans son camp le roi de Boheme, qui n’etait pas prepare a uneat- taque aussi perfide. Remontant la rive gauche du Stempfenbach, il enleva les postes avances 9 ließ sie aufheben, und stürmte dann mit seinen Schaaren gegen die feindlichen Verschanzungen, welche da, wo jetzt die Dörfer Ober - und Unter-Siebenbrunn liegen, leicht und schnell überstiegen wurden ( ee ). Der Widerstand des, auf den geschlossenen Waffenstillstand vertrauenden, und daher bei dem Angriffe in größter Ruhe lagernden böhmischen Fußvolks war nur gering,' allein König Ottokar hatte bald seine weiter zurück stehenden Harnischreiter gesammelt, deren furchtbarer Anfall die lockeren Geschwader der Magyaren und Cumanier beim ersten Stoße auseinander sprengte. Die Bemühungen des Prinzen Stephan sie wieder zu sammeln, waren, bei dem panischen Schrecken, derAlle ergriffen hatte, fruchtlos; er selbst ward von den Flüchtlingen mit fortgeriffen, und entging dadurch einer schmählichen Gefangenschaft und wohlverdienten Bestrafung seiner Treulosigkeit. Wahrend dieses mißlungenen Ueberfalls hatte auch ein großer Theil der ungarischen Hauptmacht die March überschritten und sich auf dem Kroissen- 9 desBoUemcs et dirigea ensuite sesattaques coutrc leurs retranchementSj qu’il for^a sans peine a l’endroit (ee) oü se trouvent actuellement les rillages Ober- e(Unter-Siebenbrunn. I/infan- terie boherne surprise dans ses quartiers, ou eile se livrait au repos avec la plus gründe se- surite sur ia foi de rarmistice conelu, ne lui opposa qu’unefaible resistance; lnais le roi Ottokar ayant bientöt ränge en batailie ses hommes d’arrae qui se trouvaient en seconde Iigne, Tat- taque redoutable de cette cavalerie bardee de fer rompit et dispersa du premier ehoc les es- cadrons legers des Hong'rois et des Koumans* Saisis d une terreur panique, ils chercherent tous leur salut dans la fuife, Tous les efforrs que fit le prinee Etienne pour les rallier furent inutiles; entmine lui-meme par les fuyards il n’eehappaqu’avec peine äune captivitelionteuse et au cliatiment qu'aurait merite sa perfidie. Pendant ce cjrnbat unc g ran de partie de l’ar- mee hongroise avait passe la March et s’etait rangee en bataille sur leplateau ( yg) deKrois- 10 brunner Plateau zum Angriff geordnet {gg); um die Vortheile, welche man von der That des Prinzen erwartete, so schnell als möglich zu benutzen. Aber der König, der Palatinus und der adelige Rückhalt befanden sich noch am linken'March-Ufer, und zwar zu ihrem Glücke; denn bald sprengten die, dem feindlichen Schwerte entronnenen Flüchtlinge der Vorhut, von den furchtbaren Harnischreitern des Böhmenkönigs verfolgt, der March zu, und verbreiteten, durch die falsche Nachricht vom Tode des vermißten Prinzen, eine allgemeine Bestürzung und Muthlosigkeit im ganzen magyarischen Heere. König Ottokar hatte sein, durch den unerwarteten Ueberfall zersprengtes Fußvolk nach der Flucht der Feinde schnell wieder gesammelt, und rückte mit demselben, seiner Reiterei folgend, am linken Ufer des Stempfen - Baches gegen das erwähnte Plateau vor, welches da, wo jetzt das Dorf Breitensee liegt, von den Böhmen fast in demselben Augenblicke erstiegen ward (FF), als die Mährer, Schlesier, Kärnthner und Salzburger, 10 senbrunn, afin de profiter autant que possible des avantages que le prince Etienne comptait remporter par son attaque imprevue. Le roi, le palatin et la reserve des nobles qui etaient restes sur la rive gauche et ne durent probable- raent leur salut qu’ä cette cireonstance, car bientöt les fuyards echappe's au fer des ennemis se precipiterent vers la March, poursuivis par les hommes d’armes du roi de Boheme, et por- terent le decouragement et la consternation dans les rangs de Tarmee hongroise, en repandant la nouvelle de la mort du prince Etienne qui avait disparu du champ de bataille, Le roi Ottokar, ayant eu bientöt rallie son Infanterie dispersee parTattaque des Hongrois, lui fit suivre la rive gauche du Stempfenbach en la dirigeant contre le plateau de Kroissenbrunnpour soutenir sa cavalerie, Les Bohemes parvinrent au sommet du plateau (ä l’endroit FF oü se trouve actuellement le village de Breitensee) presque dans le meine instant oü les Moraves, les Silesiens, les Carinthiens et les Salzbur- , iilWSW G W h 11 die unterdessen den Rußbach überschritten hatten, die linke Flanke der Magyaren angriffen. Auch die Oestreicher, Brandenburger und Sachsen gingen über Oberweiden vor, und erschienen in der rechten Flanke des ungarischen Heeres, das, von allen Seiten bedrängt, seine dichten, unbehülflichen Massen auf dem Plateau nicht entfalten konnte, und nach einem hartnäckigen und sehr blutigen Kampfe, der March zufloh. Der größere Theil desselben ward ereilt und getödtet oder-gefangen genommene von denen, die sich in die March stürzten, wurden 4.4,000 von den Wellen verschlungen , und nur wenige an's jenseitige Ufer getragen, wo Bela — da die Landessitte den ungarischen Königen nicht mitzustreiten erlaubte *) — ein müßiger Zuschauer der furchtbaren Niederlage seines Heeres gewesen war. Ueber das Schicksal seines Prinzen in Ungewißheit, floh er verzweiflung-voll mit seinem Adel in das Gebirge. *) Ottokar von Horncck's Reim-Chronik cap. 153, und Mailath Gesch. d. Magyaren I. Anmerkung p 36. n. 7. 11 n, geois attaquaient le flanc gauche deTarmee des ch Magyares* Les Autrichiens, les Brandebourgeois •H et les Saxons, depassant Oberweiden, s’avan- fr cerent aussi contre ia droite de l’armee hon- >n greise. Assaillie ainsi de tous cötes et ne pou- M vant deployer ses masses entassees sur le pla- e, teau dans un espace trop resserre, eile fut raise m en deroute apres un combat tres sanglant et tres il opiniätre, La plus grande partie des fuyards n ge precipita vers la March; un grand nombre ch fut tue ou fait prisonnier et 14,000 de ceux r- qui voulurent repasser la riviere perirent sub- er merges. Un petit nombre seulement se sauva n gur la rive gauche ou Bela etait reste et d’oü *) il avait vu l’epouvantable defaite de son arrnee, r- la coutume hongroise ne permettant pas au roi de k- prendre une part active au combat *). Ignorant f- le sort de son fils, il prit la fuite le desespoir dans l’äme et chercha avec sa noblesse un re- fuge dans les montagnes. 5 , -- Voir la clironique limee d’Ottokar de Hornek chap. 153 el Wailatli histoire desMagyares I.Notepage36 Nr, 7, 12 Ottokar überschritt die March, und verfolgte, nachdem das feindliche Lager geplündert war, die Ungarn bis Preßburg, wo der Palatin Roland ihm mit Friedensanträgen entgegen kam. Ottokar ließ sich nicht vergeblich bitten, und Unterzeichnete den, durch die Bemühungen des Markgrafen Otto von Brandenburg, des Herzogs Ulrich von Kärn- then, und des Bischofs Bruno von Olmütz, ganz nach seinem Wunsche zu Stande gebrachten Frieden. König Bela trat ihm die ganze Steiermark sammt Pettau ab, und versprach für den Fall, daß er wortbrüchig werden sollte, 10,000 Mark Silber an den Papst, den Garanten des Friedens, zu zahlen. Eine gleiche Verbindlichkeit ging Ottokar ein, der zur Versicherung des neuen Freundschaftsbundes, seine Nichte Kunegunde, die Tochter des Markgrafen Otto von Brandenburg, dem zweiten ungarischen Prinzen, Bela, versprach. — Er gründete, zumDenk- mal seinesSieges an derMarch, die StadtMarcheck. — Durch eine Schenkungsurkunde sind die Namen einiger Grafen und Ritter, welche in dieser Schlacht mitkämpften, bis auf uns gekommen, nämlich, r 12 Ottokar ayant traverse la March, mit au pil- lage le camp des emiemis qu'il poursuivit jus- qu’a Presbourg, ou le palatin Roland vint le trouver pour lui faire des propositions de paix, II les accueillit favorahlement et peu de temps apres un traite de paix fut conclu, tont ä son avantage graee aux efforts d’Otton , margrave de Brandebourg', d’Ulric duc de Carinthie et de Bruno eveque d’Olmütz. Le roi ßela lui ceda tonte la Styrie avec Pettau et s'engagea, s’il manquait ä sa parole, ä payer 10,000 mar cs d'argent au Pape qui s’etait rendu garant de ce traite. Ottokar prit le meine engagement et pro- mit pour cimenter la paix, de donner en ma- riage a Bela, second Als’du roi de Hongrie, sa niece Cunegonde 1111 e du margrave Otton de Brandebourg. II fonda aussi la ville de Marcheck, en memoire de la victoire qu’il venait de remporter sur les bords de la March, Un acte de donation nous a conserve les noms de quelques comtes et de quelques Chevaliers qui com- battirent sous les ordres d’Ottokar. C’etaient 3 13 Ritter Woko von Rosenberg, Heinrich und We- rinhar von Schovenberg, Heinrich Burggraf von Devin, Hoyer von Friedberg, Geroslius Burggraf von Prag, Zmilo von Leuchtenberg, Rattmir von Pfriemberg, Hermann von Richnow, Wilhelm von Podiebrad, Burghard von Klingenberg, Sdezlau von Sternberg, Budi- woy von Skalitz, Bavarusvon Strakonitz, Ulrich, genannt der Hase, Hoyer von Svinz, Ulrich von Neuhaus, Heinrich von Liechtenstein, Otto von Meissau, Otto vonHaslau, Siegfried der Waise, Hermann und Wernhard von Pillichdorf, Ludwig von Celtingen, Ulrich von Lobenstein, Ulrich von Kapell, Adalbero von Pollenheim, Otto und Hartneid von Trun (Traun). 13 les ciievaliers Woko de Rosenberg, Henri et Werinhar de Schovenberg, Henri bürg rave de Devin, Hoyer de Friedberg*, Geroslius burgrave de Prague, Zmilo de Leuchtenberg*, Rattrair de Pfriemberg*, Hermann de Richnow, Guil- laume dePodiebrad, Burghard de Klingenberg, Sdezlau de Sternberg*, Budhvoy de Skalitzj Bavarus de Strakonitz, Ulfic surnomme lelievre, Hoyer de Svinz, Ulric de Neuhaus, Henri de Liechtenstein, Otton de Meissau, Otton deHas- lau, Siegfried l’orphelin, Hermann et Wernhard de Pillichdorf, Louis de Celtingen, Ulric de Lobenstein, Ulric de Kap eil, Adalbero de Pollenheim, Otton et Hartneid de Trun (Traun)* Schlacht bei Stillsried, am 26 August 1278. <^ie auf dem Reichstage zu Augsburg versammel- teu deutschen Fürsten hatten am 15. Mai 1275 den König Ottokar von Böhmen, weil er weder die deutschen Reichslehens-Herzogthümer Oeftreich, Steiermark und Kärnthen zurückgeben, noch für seine Erblander dein römischen Könige Rudolph (von Habsburg) huldigen wollte, in die Reichsacht erklärt, ihre Vollstreckung jedoch bis zum Jahre 1276 verschoben. Im August dieses Jahres führte Rudolph das Reichsheer vom Rheine nach Franken, im September bis Paffau, und am 18. Oktober erschien er endlich vor Wien. Paltram, der Bürgermeister und Commandant dieser Stadt, widerstand einer fünfwöchentlichen Be- rennung, aber der, damals wichtige und feste Platz Klosterneuburg ward durch Kriegslist genommen; Bataille de Stillfried le gfi Aout 1S98* Iie roi de Boheme Ottokar, ayant refuse de restituer les duches d’Aufriche, de Styrie, de Carinthie, fiefs de l’empire d’Allemagne et de rendre hommage au roi des Romains Rodolphe de Habsbourg', poursese'tatshe'reditaires, futmisau bau de 1’empire ie 15 Alai 1275, parles princes al- lemands assembles en diete ä Augsbourg. L’exe- cutionde cetedit fut eependant remise ä l’annee 1276. Ce ne fut donc que dans le mois d’aoüt de cetteannee, que Rodolphe quittant avec l’armee de 1’empire les bords du Rhin en Franeonie, passa en septembre par Fassau et arriva enfm devant Vienne le 18 Oetobre. Paltram, bourgmestre et eommandantde cette ville soutint un siege de 5 semaines, mais Klosterneubourg, qui etait alors 15 worauf Rudolph oberhalb Wien eine Schiffbrücke schlagen ließ, und sein Heer über die Donau gegen die Thaja führte, an deren Ufern — in der Umgebung von Drosendorf — die, durch Gewaltmärsche — von Eger nach Oestreich — erschöpften Truppen Ottokar'S can- tonnirten. Auch die Ungarn trafen bereits Anstalten zum Uebergange über die March, um sich mit dem Reichsheere zu vereinigen; der Adel Oestreichs, Kärnthens und Steiermarks hatte sich für Kaiser Rudolph erklärt. König Ottokar verzagte daher an einer glücklichen Entscheidung durch Waffengewalt, und suchte den Frieden, der auch am 21. November in Rudolphs Lager vor Wien abgeschlossen ward. Ottokar verzichtete aufOestreich, Steiermark, Kärnthen und Krain, huldigte kniend, und empfing die Belehnung über Böhmen und Mähren. Der Friede war hergeftellt, aber der stolze, unversöhnliche und rachsüchtige Ottokar konnte weder 15 une place fortifle'e importante, ayanteteprise par une ruse de guerre, Rodolphe fit etablir sur le Danube, audessus de Vienne, un pont de ba- teaux qu’il fit passer a son armee» II s'avanya ensuite vers les bords de laTaya oü les troupes d’Ottokar, epuisees par les marches forcees qu’elles avaient faites pour venir d’Eger jus- qu’en Autriche, occupaient les environs de Drosendorf» Les Ilongrois, se preparaient aussi de leur cote ä passer la March pour se reunir a l'arme'e de l’empire; la noblesse d'Autriche, de Styrie et de Carinthie s’etait declaree en faveur de Rodolphe» En consequence Ottokar n’osa pas tenter le sort des armes et demanda la paix qui lui fut accordee et qui fut conclue le 21 No- vembre dans le camp de Rodolphe devant Vienne» Ottokar renonya ä 1'Autriche, ä la Styrie, ä la Carinthie et au Carniole, rendit hommag'e ä genoux et re^ut l’investiture de la Boheme et de la Mora vie» La paix etait retablie mais Ottokar fier, im- placable et vindicatif ne pouvait oublier ni les- 16 den erlittenen Verlust, noch die erduldete Schmach vergessen; er erfüllte daher viele der eingegangenen Friedensbedingungen nicht, verfolgte diejenigen seiner Unterthanen, die sich dem römischen Könige geneigt zeigten, mit unerhörter Grausamkeit, schloß ein Schutz- und Trutz- Bündniß mit vielen schlesischen, pommerschen, polnischen und russischen Fürsten, in welches er endlich auch mehrere deutsche Reichsvasallen — z. B. den Herzog Heinrich von Baiern, den Markgrafen Albert zu Landsberg und in der Lausitz, den Markgrafen Heinrich von Meißen, die Erzbischöfe von Köln und Magdeburg u. a. m. — hinüberzog, er ließ durch seine Anhänger in Oestreich — die Ritter Ehuenring u. a. — Unruhen erregen, und rüstete sich, während er dem römischen Könige Ergebung heuchelte, zu einem nachdrücklichen Rachekriege. •— Rudolph erkannte gar bald, daß Ottokar nur Zeit zur KriegSrüstung gewinnen wollte; er erneuerte daher sein Bündnis; mit dem Könige Ladislaus 16 pcrfes qu’ilavait faites, ni I’humiliation qu’ilavait cnduree* Beaucoup de clauses du traite ne fu- rent pas remplies, il persecuta avee une cruaute inouie ceux de ses sujets qui semblaient portes pour le roi des Romains, forma une ligue offensive et defensive avec beaucoup de princes Si- lesiens, Pomeraniens, Polonais et Busses, dans laquelle il parvint ä faire entrer plus tard plu- sieurs grands feudataires de l’empire, tels que Henri duc de Baviere, Albert m arg rave de Landsberg' et de la Lusace, Henri marg'rave de Misnie, les areheveques de Cologne, de Magdebourg et autres. Le Chevalier Chuenring et plusieurs autres de ses partisans exciterent, ä son insti- gation, des troubles en Antriebe; en un mot tout en Protestant de sa soumission envers le roi des Romains, il se preparait ä lui faire une guerre a öutrance* Rodolphe s’aper^ut bientöt, qu’en demandant la paix Ottokar, n’avait voulu que gagner du temps pour se preparer a la guerre* En conse- quence il renouvela son alliance avec Lndislas, 17 von Ungarn am 12. Juli 1277 und rief — nachdem er einen Absagebrief Ottokar's am 31. October erhalten hatte — im nächsten Frühlings die deutschen Reichsfürsten zu den Waffen. Viele derselben leisteten jedoch keine Heeresfolge, die Anderen waren sehr saumselig, und trafen erst in der Mitte des Monats August bei Rudolph ein, als derselbe schon die Donau überschritten hatte. Ottokar's Vasallen waren nicht minder lässig als die seines Gegners; allein der Böhmenkönig wußte sich durch schreckliche Drohungen Gehorsam zu verschaffen, und so versammelten sich denn schon im Juni —- wenn auch widerwillig — 10,000 Böhmen und 12,000 Mährer in der Gegend von Brünn, und bezogen, nebst den in Baiern geworbenen Truppen, Cantonnirungen bis zum Grenzflüsse Thaja. Im folgenden Monate trafen Ottokar's Bundesgenossen bei Brünn ein, nämlich: Leo Danielowitsch, König von Süd-Rußland und Herzog von Halitsch, Boleslaus der Schamhafte, König von Polen, Johann Asan, König von Bulgarien , die deutschen Ordensritter aus Preußen, roi de Hongrie Je 12 juillet 1277 et appela les prinees de l’empire sous ses drapeaux, apres avoir re$u le 31 Octobre une declaration de guerre de Ja part d’Ottokar. Beaucoup d’entre eux ne re- pondirent pas ä cet appel, d’autres tarderent longtems ä obeir et ne vinrent se reunir ä II o- dolphe que vers Ja mi-Aout, lorsque ce Prince avait dejä franchi le Danube. Les vassaux d’Ottokar ne furent par moins lents a lui obeir, mais ce Roi ayant su les in- timider par des menaces terribles, 10 mille Bo- hemes et 12 mille Moraves s’assemblerent, bien qu’avec repugnance, des le mois de Juin et pri- rent leurs quartiers le long du cours de la Taya, dans les environs de Brünn avec les troupes qui avaient ete Ievees en Baviere. — Le mois sui- vant enfin les allies d’Ottokar arriverent au camp de Brünn avec leurs troupes, C’etaientLeon Da- nielovvitsch, Roi de la Russie meridionale et Duc deHalitsch, Boleslas surnomme le pudique Roi de Pologne, Jean Asan Roi de Bulgarin, les Chevaliers de l’ordre tcutonique de Prussc 18 Mestwin, Herzog von Pommern, Wladislaw, Herzog von Oppeln, Konrad, Herzog von Glogau, Heinrich derMilde, Herzog von Breslau, Brzemisl, Herzog von Posen, Lesko, Herzog von Ratibor, Casimir, Herzog von Lanczicz, Boleslaus der Fromme, von KalischundGnesen, Lesko der Schwarze, vcnSi- rodz, Markgraf Otto mit dem Pfeile, von Brandenburg, MarkgrafHeinrich der Erlauchte, von Meißen, Landgraf Albert von Landsberg und in der Lausitz, die Kriegsschaar des Erzbischofs von Magdeburg u. a. m. — König Ottokar, dessen Heer durch diese zahlreicheu Verstärkungen bis auf -45,000 Streiter angewachsen war, ging in den ersten Tagen des Monats August über die Thaja, plünderte die Umgegend von Laa, und unternahm dann die Belagerung von Drosendorf, welcher unbedeutende Ort von dem jungen Ritter Otto von Meissau mit wahrem Heldenmuthe vertheidiget, und erst nach 1-4-Tagen eingenommen ward. Ottokar wendete sich hierauf wiedergegen Laa ; allein auch hier fand er so hartnäckigen Widerstand, daß er endlich die Belagerung wieder aufhob, als 2000 rumänische Reiter seine Vorposten anfielen, und die Nachricht eintraf, 18 Mestwin duc de Pomcranie, Wladisknr duc d’Oppeln , Conrad duc de Glogau, Henri le clement duc de Breslau, Brzemisl duc de Pos- nanie, Lesko duc de Ratibor, Casimir duc de Lanczicz, Boleslas le pieux duc de Kalisch et de Gnesen, Lesko le noir de Sirodz, le mar- grave Otto de Brandebourg avec la Hecke, Je margrave Henri de Misnie surnomme l’illustre, Albert 1 an dg rave de Landsberg - et de laLusace“, l’Archeveque de Magdebourg etc. — Le Roi Ottokar, dont l’armee s’elevait a 45000 combat- tants, apres qu’il eut reyu tous ces renforts, francliit laTaya dans les premiers jours d’Aoüt, mit au pillage les environs de Laa et vint inves- tir Drosendorf. Cette place peu importante, hero'iquement defendue par le jeune Chevalier Otton de Meissau, ne se rendit qu’apres avoir soutenu un siege de 14 jours. — Ottokar tourna en suite ses armes contre Laa, mais il rencontra une resistanee si opiniatre, qu’il se häta d’en lever le siege, lorsque 2000 Koumans ayant attaque ses avant - posles il re^nt la nouvelle que 4 19 dass das mit den Ungarn verbundene Reichsheer schon über den Weidenbach bis Weikendorf vorgerückt sey. Er zog hierauf eilig über Staatz, Poysdorf, Böhmischkrut, längs dem Zaja-Bach über Hauskirchen, Dobermannsdorf und Drö- . sing.an der March {ad), und am rechten Ufer dieses Flusses über Jedenspeigen, Dürnkrut und -Stillfried nach Angern, wo er sich so lagerte, daß sein rechter Flügel sich zwischen Matzen und Schweinbarth an den Traunwald lehnte, der aus Reußen und Polen bestehende linke aber, sich bei Angern an die March stützte {bb). Während der, von kleinlichen Rücksichten befangene, unentschlossene Ottokar die kostbare Zeit init Belagerung der unwichtigen Stadt Drosendorf verschivendete, befand sich König Rudolph mit höchstens 7000 Mann zu Wien; denn erst wenige Reichsfürsten waren ihm zugezogen ■ Der wankelmüthige Herzog Heinrich von Baiern hatte nicht nur seinen 19 les armees de Rodolphe et du roi de Hongrie avaient deja passe le Weidenbaeh et s’etaient avancees jusqu’a Weikendorf. Preeipitant alors Ia marche de ses troupes il les conduisit aussi- töt par Staate, Poysdorf, Böhniischkrut, puis en longeant le Zayabach par Hauskirchen, Dobermannsdorf et Drösing sur la March (aa) ; il pas- sa ensuite, en cötoyant la rive droite de cette riviere, par Jedenspeigen, Dürnkrut et Stillfried etvintenfin etablir son camp ä Angern (öö) sur la March de fayon que ce fleuve protegeait son alle gauche composee de Busses et de Po- lonais et que sa droite s’appuyait ä la foret de Traun entre Matzen et Schweinbarth. Pendant qu’Ottokar, influence par des con- siderations de peu d’importance, perdait un tems pre'cieux devant Drosendorf, le Roi Ro- dolphe, qui n’avait ete rejoint que par un petit nombre de Princes de l’Empire, se trouvait a Vienne dansune position fort critique avec 7000 hommes de troupes tout au plus. L’inconstant Duc de Ravierc non oontcnf d’avoir empeche son 4 * 20 Sohn Otto zurück gehalten, sondern auch den, vom Rhein und von der Schweiz heranziehenden Schaaren, den Durchzug verweigert , die Edlen aus Kärnthen und Steiermark zauderten, des Königs Sohn Albert, der die Elsässer bringen sollte, kam noch immer nicht, und die Ungarn fingen erst an, sich bei Stuhlweis- senburg zu sammeln. Bange Besorgnisse erfüllten die Brust Rudolphs. Dessen ungeachtet brach er am 4.4. August — nachdem der Bischof von Basel mit seinem Gefolge, und einigen Geschwadern der Elsasserin Wien eingetroffen war, über Schwechat, Fischamend , Petronell nach Hamburg auf; wo er über die Donau ging, und dann am rechten March - Ufer nach Marcheck zog. Hier verschanzte er sich am 4.8. August, und erwartete mit Ungeduld die Ankunft der Reichsvasallen und der Ungarn, denen er den Ritter Hugo von Täufers entgegen geschickt hatte. Obgleich endlich viele Fürsten und Edle bei Marcheck eintrafen; 20 fils Otton (Tamener des renforts ä Rodolplie, avait aussirefuse le passage par ses et.ats aceux qui venaient du Rhin et de la Suisse; la no- blesse de Carinthie et de Styrie tardait ä prendre les armes, Albert, Als de Rodolplie, qui devait amener les Alsaeiens n'arrivait pas, enfin les Hongrois ne faisaient que commencer a se reu- nir pres deStuhlweissenbourg (Albe royale). Des pressentiments sinistres vinrent assaillir Fesprit de Rodolplie; il resolut neanmoins le 14 Aoüt, apres Farrivee ä Vienne de FEveque de Bäle avec sa suite et avec quelques troupes afsaciennes, de marcher sur Haimbourg oü il franchit le Dann!) e apres avoir passe par Schwechat, Fischa- mend et Petronell. Poursuivant ensuite sa marche sur la rive droite de la March, il arriva aMarch- ech oü il se retrancha le 18 Aoüt pour attendre Farrivee des Princes de l’Empire et de Farmee hongroise, au devant de laquelle il avait envoye le Chevalier Hug'o deTaufers,— Rien que beau- coup de Princes et de Seigneurs fussent venus peu-a-peu rejoindre son armee ä Marcheck, 21 so zählte das Reichsheer doch nicht mehr alS 17,000 Streiter. Es bestand, außer 500 Rittern aus den Rheinländern, welche Rudolph seit zwei Jahren in Oestreich besoldete, und die mit ihren Knappen und Reisigen eine Schaar von 2000 Reitern bildeten, aus: 5000 Oestrei- chern unterKonrad von Haslau, Heinrich von Liechtenstein und Ulrich von Capell, 1000 Reitern und 200 Bogenschützen des Bischofs Heinrich von Basel, 1000 Steiermärkern unter Friedrich von Peltau, Otto von Liechtenstein und Cholo von Söldenhofen, 600 Kärnthnern unter den Grafen Friedrich und Albrecht von Ortenburg, Ulrich von Heunburg und Heinrich von Pfannenberg, 300 Salzburgern unter dem Erzbischöfe Friedrich, 300 Tirolern unter dem Grafen Meinhard, 150 Reitern des Grafen von Görz, 100 Reitern des Nürnberger Burggrafen Friedrich von Zollern, 600 Mannen des Markgrafen Heinrich von Höchberg, des Grafen Heinrich von Fürstenberg und des Grafen Berthold Albrecht von Hoheneck, LI eile ne comptait encore que 17,000 combaltants et se composait de 500 Chevaliers a pennons de l’Allemagne rhenane, que Rodolphe soudoyait en Autriche depuis deux ans et qui, avec leurs ecuyers et varlots, formaient une troupe de 2000 chevaux, de 3000 Autrichiens sous les ordres de Conrad de Haslau, de Henri de Liechtenstein et d’Ulric de Kap eil, de 1000 cavaliers et de 200 archers formant la suite de l’Eveque de Laie, de 1000 Styriens commandes par Frederic dePettau, Otton de Liechtenstein etCholo de Söldenhofen, de 600 Carinthiens ayant pour ehefs les Comtes Frederic et Albrecht d’Orten- hurg, Ulric de Heunburg et Henri de Ffannen- herg, de 300 Salzbourgeois sous les ordres de l’Archeveque Frederic, de 300 Tyroliens commandes par le Comte Meinhard, des 150 cavaliers du comte de Görz, des 100 cavaliers de Frederic de Zollern Burgrave deXürenberg, des 600 hommes d’armes du Margiave Henri de Hochberg, du Comte Henri de Fürstenberg et du Comte ßerthold Albrecht de Hoheneck , des 22 600 Mannen des Grafen Berthold von Henneberg, und anderer demHauseHabsburg verwandterGrafen, ferner aus den Schaaren des Markgrafen Heinrich von Burgau, des jungem Markgrafen Hermann von Baden, des Grafen Eberhard von Katzenellnbo- gen, des Grafen Friedrich von Leiningen, der Bischöfe von Paffau, Regensburg, Freisingen, Trient, Gurk, Lavant, Chiemsee u. a- — König Ladislaus setzte endlich mit 20,000Ungarn und einem zahlreichen Corps rumänischer Bogenschützen beiPreßburg über die Donau, und stieß bei Marcheck zum römischen Könige. Nach dieser Vereinigung überschritt das verbündete Heer, welches nun über 40,000 Mann zählte, arn 20. August den Weidenbach, und lagerte stch am linken Ufer desselben vor Weikendorf, rechts vor diesem Dorfe bis zur March, und links bis dahin, wo jetzt das Dorf Schönkirchen liegt (.4U). 22 600 ho mm es d’arines du Comte Berthold de Henneberg' et d’autres Comtes allies ä la Mai- son de Habsbourg , enfm des troupes du Mar- grave Henri de Burgau, du jeune Margrave Hermann de Baden, de Eberhard de Katzenellenbogen, du ComteFi'ederic de Leiningen, des Eveques de Passau, Ratisbonne, Freisingen, Trient, Gurk, Lavant, Chiemsee etc» Apres avoir franehi le Danube ä Fressbourg le Roi de Hongrie Ladislas vint enfin, a la tete de 20,000 Hongrois et d’un corps considerable d’archers Koumans, se reunir pres de Marcheck au Roi des Romains. Apres avoir opere leur jonction les arme es combinees de ces deux Sou- verains etaient fortes de plus de 40,000 com- battants; eil es franchirent le Weidenbach le 20 Aoüt et camperent devant Weikendorf sur la rive gauche de cette petite riviere. Leurs cantonnements s’etendaient ä droite de ce vil- lage jusqu’ä la March et a gauche jusqiCa l’en- droit oü se trouve actuellement le village de Schönkirchen (A.4), 23 Als Ottokar, wie oben erwähnt, bis Angern vorgerückt war, und zwischen diesem Dorfe und Schweinbarth (in bb ) Stellung genommen hatte, trennte ihn vom Feinde nichts als ein sich damals von der March bis zum Hohen - Leuthner Gebirge ausdehnendes Rohrgebüsch, welches beide Theile für einen undurchdringlichen Sumpf hielten, bis die böhmischen Vortruppen sich auf der Hohen -Leuthen und im Weiden - Thale aus- breireten, und eine Abtheilnng von 2Ö00 Ungarn, durch das Gebüsch dringend, sich auf die Vorposten der Schlesier und Polen warf, gegen 100 tödtete, und die Köpfe der Erschlagenen nebst mehr als 200 Gefangenen in's Lager brachte. Nach diesem Vorfälle — am 25. August — rückten Rudolph und Ladislaus zum Angriffe vor; allein Ottokar schien die furchtbare Entscheidung des Kampfes zu ahnen, er wich bis gegen den Sulzbach zurück, und machte erst in cc — mit dem rechten Flügel vor den jetzigen Dörfern Spannberg L3 L’armeed’Ottokar, campee entre les villages d’Angern et Sehweinbarth (bb"), n’etaitalorsse- paree des armees combinees duRoi des Romains et du Roi de Hongrie que par une vaste plaine, qui s’etendait depuis la March jusqu’aux raon- (agnes deHohen-Leuthen, et qui toute couverte de roseaux fort e'Ieves pre'sentait l’aspect d’uu maraisimpene'trable,— Cependant lesavantpos- tcs bohemes, s’etant repandus sur les hauteurs deHohen-Leuthen et dans la vallee du Weidenbach , 2600 Hongrois penetrerent ä travers les roseaux, se jeterent sur les Silesiens et sur les Polonais, en tuerent une centaine et rentrerent dans leur camp avec les tetes des morts et 200 prisonniers. Apres ce combatRodolphe etLadislas s’avan- cerent le 25 Aout pour attaquer leur adversaire, mais celui-ci redoutant un engagemcntgeneral dont il semblait pressentir la funeste issue, se replia vers le Sulzbach et ne s’arreta qu'en (cc) oii son alle droite occupa le terrain en arriere duquel l’on voit a present les villagcs Spannberg und Epres — Halt. Rudolph und Ladislaus folgten ihm bis Stillfried, und nahmen — nur durch den Matzner Wald vom Feinde getrennt — Stellung in BB. Rudolph schlug an diesem Tage mehrere junge Edelleute zu Rittern. — Am 26 ,len schon vor Tagesanbruch setzte Ottokar seinen Rückzug über den Sulz - Bach fort, und ward erst zwischen Dürnkrut und Jedenspeigen von den, mit Lebhaftigkeit verfolgenden Vortruppen des verbündeten Heeres zum Stehen gebracht. Er sah, daß er einem entscheidenden Kampfe nicht langer ausweichen konnte, und ordnete sein, nach den verschiedenen Völkerschaften , aus denen eS bestand, in 6 Schlachthaufen zertheiltes Heer zwischen der March und dem Punkte, wo jetzt das Dorf Blumenthal liegt (DD). Den rechten Flügel bildeten die 40,000 Böhmen; den linken ■— der das Dorf Dürnkrut vor sich hatte — die, von ihrem Könige Leo angeführten Neusten und Halitscher; das Centrum zerfiel in drei Abtheilungen: den Sachsen und Brandenburgern unter dem 24 et Epres. — Rodolphe et Ladislas le suivirent jusqu’äStillfried etfirent prendre aleurs armees la Position C BB~) ou eiles n’ctaient separees de l'ennemi que par la foret de Matzen» — Rodolphe donna ce jour in eine Taccolade ä plusieurs jeunes ecuyers.— Le 26, des la pointe du jour, Ottokar franchit le Sulzbach et eontinua sa retraite toujours vivement poursuivi par l’avant - garde ennemie, Voyant enfln qu’il ne pouvait plus eviter le combat, sans fuir lionteusement, il resolut de Taccepter entre Dürnkrut et Jedenspeigen. En consequence il rangea en ordre de bataille son armee, qui etait divisee en six corps, selon les differentes nations qui lacompo- saient, Sadroite formee par les 10,000 Boliemes s’etendait ä l’Ouest jusqu’au point ou se trouve actuellement le village de Blumenthal (DD}‘, sa g au che ou se trouvait Leon Roi de Russie et de Halitsch occupait le terrain en avant de Dürnkrut limite a l’Est par la March. Le centre se composait de trois corps; ä droite les Saxons et les Brandebourgeois, comwandes par leur 5 25 Markgrafen Otto mit dem Pfeile, welche rechts an die Böhmen stießen, den Baiern, bei welchen sich Ottokar in Person befand, und den Polen, Schlesiern und Pommern, welche sich links den Russen näherten. Der sechste Haufen — die 12,000 Mährer unter Anführung des Landeshauptmanns Milota von Diedic;—■ bildete, hinter der Mitte, eine starke Reserve, deren Aufstellung große Vortheile gebracht hatte, wenn ihr Führer nicht — wegen der Ermordung seines Bruders, und der Entehrung seiner Nichte — ein heimlicher Todfeind Ottokar's gewesen wäre. Das Feldgeschrei der Böhmen und ihrer Verbündeten war: »Prag." Als Rudolph am Morgen des 26^” alle Anstalten zum Angriffe traf, meldete man ihm, daß der Feind abermals auf dem Rückzüge sey. _(£r schickte ihm sogleich die Vortruppen nach, und folgte mit dem ganzen Heere über den Sulz-Bach. Kaum hatte er diesen 2.1 margrave Ofton avec la fleche, touchaient n la gauche des Bohemes. Les Bavarois, occupant le centre oü se trouvait Ottokar, avaient sur leur gauche les Polonais , les Sile'siens et les Pome- raniens qui etablissaient ainsi la communieafion entre le centre et l’aile gauche. Douze mille Moraves sous le eommandement de leur Sene- chal Milota de Diediez formaient le 6 me corps et etaient postes en arriere du centre. Cette re- serve nonihreuse aurait pu etre d’une gramle utilite, si le chef de ces troupes n’eut pas jnre en secret de venger Fassassinat de son frere et le deshonneur de sa niece dont Ottokar avait ete l’auteur. — Le cri de guerre des Bohemes et de leurs allie's etait ))Prague/ ( Le matin du 26 Aoüt, Rodolphe etait oc- cupe des preparatifs de l'attaque, lorsqu'on vint lui annoncer que Fennemi avait continue son mouvcment retrograde. 11 le fit aussiföt pour- suivre par son avant-garde afin d’inquieter sa retraite et ne tarda pas ä franchir le Sul/.bach avec le gros de son annee. A peine ce mouvement 26 überschritten, als er erfuhr, daß Ottokar hatte, und seine Schlachtlinie entwickele; worauf auch Rudolph Befehl zur Bildung einer Schlachtordnung gab. Die Ungarn, welche an der Spitze des verbündeten Heeres in drei Treffen zogen, deren erstes Matthäus, der Palatin und Obergespan von Trentschin, deren zweites der Graf Stephan von Schildberg, und deren drittes König Ladislaus selbst mit mehreren Magnaten führte, waren zuerst über den Sulzbach gesetzt, und entfalteten sich, den rechten Flügel bildend , zwischen dem bei Gotzendorf in den Sulzbach fließenden kleinen Bach, und zwischen der March, Dürnkrut vor der Frontei sie kamen dadurch den Schlesiern, Pommern und Polen gegenüber zu stehen. In der Mitte, den Sachsen, Brandenburgern, Bcuern und Polen gegenüber, ordneten sich die Schaaren der Schweizer, Elsässer, Schwaben, Nürnberger, Karnth- ner, Krainer, Steiermärker, Tiroler und der eut-il ete execute que Rodolphe apprit qu Ottokar avait fait volte-face et s’appretait au combat avec toute son armee, Le Roi des Romains donna donc ses ordres en consequence et convertit en ordre de bataille l’ordre de marche de son armee* LesHongrois, qui formaient trois corps, le premier sous les ordres de Mathias Palatin et Obergespan de Irentschin, le second ayant pour chef le Comte Etienne de Schildberg', le troisieme enfin commande par le Roi Ladislas en personne et plusieursMagnats, pas- serent le Sulzbach les premiers et se deploye- rent en avant de Dürnkrut entre la March et l’endroit oü petit ruisseau se jette dans le Sulzbach pres de Götzendorf, 11s un formaient ainsi l’aile droite de l'armee combinee et etaient opposes aux Silesiens, aux Pomeraniens et auxPolonais, Au centre, en face des Saxons, des Brandebourgeois, des Bavarois et des Po- lonais se placerent les Suisses, les Alsaciens, les Souabes, les Nurembergeois, les Carinthiens, les Carnioles , lesStyriens, lesTyroliens et les 27 • Bischöfe von Passau, Regensburg, Freisingen, Trient, Gurk, Lavant, Chiemsee u. a. Hier befand sich auch Rudolph mir dem, zur Leibwache ausersehenen Geschwader des Bischofs von Basel, und sein Sohn Prinz Albrecht, der die Fahne des Kreuzes trug, so wie auch der Markgraf von Hochberg, dem die Fahne mit dem Reichsadler anvertraut war. Den linken Flügel bildeten die östreichischen Vasallen mit ihren Schaaren; sie standen den Böhmen gegenüber; ihr Panier trug der hundertjährige Konrad von Haslau, dem Heinrich von Liechtenstein als Führer zur Seite stand. Hinter der Mitte war eine, größteutheils aus Oestreichern bestehende Nachhut unter dem kriegserfahrnen Ritter Ulrich von Capell aufgestellt. Das Feldgeschrei war: »Christus." Rudolph — der, nach einigen Chronisten, bei der Eiutheilung und Aufstellung den Rath des einsichtsvollen Ritters Hugo von Täufers befolgt haben soll — sprengte zu allen Schlachthaufen t sie zur Tapferkeit ermunternd. L7 troupes des Eveques dePassau, de ttatisbonne, de Freisinnen, de Trient, de Gurk, de Lavant, de Chiemsee etc, llodolphe se trouvait aussi au centre avec la troupe de l’Eveque de Bäle qui formait sa Karde, avec son fils le Prinee Al- brecht portant la banniere de Ja croixet leMar- grave de Hochberg, auquel on avait confie l’en- seigne surmontee de I’aigle imperial. L’aile g au che opposee aux Bohemes etait formee par la noblesse autrichienne et sesvassauxj la banniere de 1'Antriebe etait porteeparConrad de 11 as- lau vieillard centenaire, auquel Henri de Liechtenstein servait de guide. En arriere du centre se trouvait un corps compose d’Autrichiens sous les ordres du Chevalier Ulric de Kapell guerrier fort experimente. Le cri de guerre des armees hong’roises et autrichiennes combinees etait »Christus.« llodolphe, qui d’apres quelques chroniques avait suivi quant aux dispositions generales, les conseils du Chevalier Hugo de Täufers homme de grand discernemcnt, parcourut tous les rangs et enflamma par ses discours le eourage de ses troupes. 28 Der Angriff sollte nach Rudolph's Anordnung vom linken und rechten Flügel geschehen, die Mitte aber zurückgehalten werden; allein aus dem Geschwader des Bischofs von Basel stürzte sich plötzlich der unbändige Streithengst des Ritters Heinrich von Schorling noch ehe der Schlachtruf erklang, mit seinem Reiter in die Schaaren der Brandenburger; ihm folgten die ganzen Harnischreiter des Bischofs Heinrich, der, von Kampflust überwältigt, an ihrer Spitze den Feinden entgegenstürmte. Nicht mehr zu halten, folgte das ganze Reichsheer auf allen Punkten dem Beispiele der Baseler. Die kriegerischen Magyaren undCu- manier blieben nicht zurück, und stürmten mit Muth gegen die Polen, Schlesier, Pommern, Russen und Halitscher. Nur ihr König blieb, nach magyarischer Sitte, auf einem Hügel zurück und überschaute von dort die Schlacht. Ein blutiger Kampf entspann sich um 6 Uhr Morgens und wü- thete zwei Stunden auf der ganzen Schlachtlinie, ohne daß sich der Sieg auf eine Seite zu neigen schien; denn Ottokar wußte die Seinigen durch Wort und Beispiel zum heldenmüthigen Widerstande zu entflammen. Auch Rudolph beschränkte sich — nach damaligem Gebrauche — nicht bloß 28 Rudolphe voulait que son alle gauehe et sa drohe attaquassent simultanement l’armee enne- mie et que son centre n’entrat en lig'ne que plus tard. Mais le coursier foug'ueux du Chevalier Henri de Schorling de la suite de l’Eveque de Bale s’etant empörte avant que le signal n’eüt ete donne et s’etant lanee avec son eavalier eontre les Brandebourgeois, l’Eveque lui-meme, entmine par son ardeur g'uerriere, fondit sur l’en- nemi älatete detousseshommes d’armes. Alors l’armee de l’Empire s’ebranla surtoute la lig'ne et se precipitasur l’armee d’Ottokar* Les Magyares etles Koumans animes de la meine ardeur assail- lirent avec courage les Polonais, les Silesiens, les Pome'raniens, les Halischoiset lesRusses. Le Roi Ladislas seul resta, seien la coutume hongroise, sur une eminenee pour etre spectateur de la batail- le, Cette luttesanglante, qui s’etait engagee des six heures du matin, dura deux heures sans quela victoire penchat en faveur de l’un des deux partis. Ottokar electrisait ses troupesparsonexeinpleet Rudolphe, qu’entouraient les plus braves che- 29 auf die Leitung der Schlacht, sondern kämpfte, von den tapfersten Rittern der Schweiz und des Schwabenlandes umgeben, mit eignerHand gegen die Schaaren der feindlichen Mitte; aber obgleich er seinen Gegner vor den Verräthern unter dem mährischen und böhmischen Adel großmüthig gewarnt, so hatte dennoch der rachsüchtige Ottokar einen hohen Preis auf die Erlegung des römischen Königs, und auf das Niederstoßen seines Rosses gesetzt, und viele der polnischen und anderen fremden Ritter eilten ihn zu verdienen. Den Ersten von ihnen, den starken Herbot von Fullenstein, den Ottokar von seinem Kreuzzuge aus Preußen mitgebracht hatte, rannte Rudolph mit eigener Lanze zu Boden, die Anderen wurden von den tapfer» Rittern gefällt, welche ihren König schützend umgaben ( R ). Da gelang es dem riesenstarken Ritter Valens aus Thüringen, Rudolph's Streitroß niederzurennen, und dieser stürzte zu Boden. Der verwundete und helmentblößte König fand unter den Schildern seiner Getreuen so lange gegen den wüthenden Andrang der 2S valiers de la Souabe et de la Suisse, ne se bornait pas ä remplir l’office de general en chef mais combattait au premier rang seien la cou- tume du tems. — Bien qu’il eüt genereusement averti son adversaire de se nieder des traitres Bohemes et Moraves, qu’il avait dans son ar- mee, celui-ci n’ecoutant que son de'sir de ven- geance avait promis des re'compenses ä celui qui parviendrait ä donner la inort au Boi des Romains ou ätuerson cheval, — Beaucoup de Chevaliers polonais et etrangers s’efforeerenl donc de les gagner, Rodolphe renversa d’un eoup de lance l’un d’entre eux le fort Herbot de Fullenstein qu’Ottokar avait ramene de sa croisade en Prusse et les autres furent tues par les braves Chevaliers qui I’cntouraient (E). Cependant le Chevalier Valens de Thuringe^ homme d’une force colossale parvint k tuer le cheval du Boi romain. Rodolphe hlesse, demonte et sans casque ne düt son salut qu’ä la bravoure des siens qui formantun rempart impenetrahle avec leurshou- cliers, repousserent les attaques furieuses des 30 Feinde Schutz, bis der in diesem Augenblicke mit der Nachhut eintreffende östreichische Ritter Ulrich v. Capell ihm auf sein eigenes Pferd geholfen hatte. Während Rudolph im Centrum dieser Gefahr entging, hatten auch die Oestreicher auf dem linken Flügel einen harten Stand gegen die, mit großer Tapferkeit kämpfenden Böhmen; die Blürhe der östreichischen Ritterschaft war bereits gefallen, dreizehn der Familie von Trauttmansdorff lagen, vom feindlichen Schwerte getroffen, auf ihren Schildern, der zitternden Hand deS hundertjährigen Greises Haslau entsank das Banner Oestreichs, und viele Ritter erlagen, bei der drückenden Sommerhitze, im verworrenen Knäuel deS Kampfgewühls unter der schweren Last ihrer eigenen Harnische. Da ergriff Heinrich von Liechtenstein das sinkende Panier, und stürzte sich mit dem Ritter von Falkenberg in's dichteste Getümmel der Feinde; wer von den Oestrei- chern noch kampffähig war, folgte, und dieReihen der Böhmen wurden durchbrochen.Einzelne ergreifen jetzt die Flucht, diesen folgen bald ganze Geschwader (gg), und endlich weicht der ganze rechte FlügelOttokar's. 30 assaillants jusqu’a l’arrivee de l’arriere - garde autrichienne, commandee par Ulrie de Kapell qui degagea ce Prince et le fit monier sur son propre chevah Pendant que Rodolphe echappait a ce peril, les Autrichiens avalent livre un combat acharne aux Bohemes, qui se defendaient avec la plus grau de valeur. La fieur de la noblesse autri- ehienne avait peri, treize Chevaliers de ia fa- mille des Trauttmansdorlf gisaient sans vie sur leurs boucliers; beaucoup d’autres Chevaliers, aceables par la ehaleur du jour, succomberent dans cette horrible melee sous le poids de leur armure. La banniere de 1'Antriebe echappe en- fin aux mains tremblantes de Conrad de Baslau, mais Henri de Liechtenstein la saisit et se jette avec le Chevalier de Falkenberg au milieu de la melee, tous les Autrichiens qui combattaient encore se reunissent autour d’eux et les rangs des Bohemes sont rompus. Quelques-uns d’entre eux prennent la fuite, des escadrons entiers C ff ff) sedebandent et enfin tonte Paile droite d’Ottokar 31 Die Nachricht hiervon verbreitete sich bald bis zum Könige Rudolph, der so eben mit der von Ulrich von Capell herbeigeführten Nachhut einen neuen Eingriff unternommen hatte, und der ebenfalls im Centrum befindliche Markgraf von Hochberg rief mit lauter Stimme: »Die Feinde fliehen!« Dieser Ruf ward von Schlachthaufen zu Schlachthaufen wiederholt; die Schaaren, welche Ottokar's Mitte bildeten, stutzten , geriethen in Verwirrung, und die Sachsen und Brandenburger wurden von den Schweizern und Schwaben in die Flucht geschlagen. Auch die Baiern wendeten den Feinden den Rücken: worauf Ottokar dem Milota von Diedicz mit den 12,000 Mährern vorzurücken, und die Fliehenden in das Gefecht zurückzutreiben befahl. Allein dieser hatte sich kaum dem Feinde genähert, als er auch mir seinen ganzen Truppen die Flucht ergriff (mm), und den verrathenen, in seiner Verzweiflung den Tod suchenden König, den verfolgenden Feinden überließ.. Er war umringt ( O ) und — nach Einigen von dem Truchsessen Berthold Schenk von Emmerburg und seinen Begleitern, 31 est mise en deroute. La nouvelle de cet cvenc- ment parvint bientöt au Roi Rodoiphe, qui vc- nait de faire une nouvelle attaque a la tete de la reserve qu’Ulric delvapell avait amenee, alors le Margrave de Höchberg qui se trouvait ega- Iement au centre cria a haute voix »les ennemis fuient.« Ce cri passant de rang en rang dans les deux arme'es, les troupes, qui formaient le centre d’Ottokar perdirent courage et lesSaxons et les Brandebourgeois furent mis en fuite par les Suisses et par les Souabes. Les Bavarois ayant ete entraines dans cette deroute, Ottokar ordonna a Milota de Diedicz de s’avancer avec les 12,000 Moraves qu’il commandait afln de forcer les fuyards a retourner au combat. Mais celui-ei prit aussi la fuite ( mm ) avec toutes ses troupes, abandonnant ainsi son Roi, qui trahi, le desespoir dans Farne chercha la mort dans les rangs ennemis. — Oftokarfut entoure(0)ettomba, «Fapres quelques auteurs, couvert de 17 blessu- res sous les coups de FEchanson Berthold Schenk de Emmerburg et de ses coinpagnons, d’apres 6 " 32 nach Andern von den ungarischen Rirrern Wenzel und Ladislaus Vid, nach der S. Peters Chronik von dem Ritter Kelpemeister u. s. w. — durch siebenzehn Wunden getödtet- Nach einigen Quellen athmete er noch, als Ritter Heinrich von Ber- lholdsdorf vorüber sprengte, ihn erkannte und mit Wasser labte. — Nach seinem Falle lösten sich die letzten Massen des böhmischen Heeres auf; die, von den wiederholten stürmischen Angriffen der Salzburger ermüdeten Polen, die Schlesier, Pommern und Russen, unter denen die Sabel der Ungarn und die Pfeile der sie umscharmenden Cu- manier ( CC ) ein fürchterliches Blutbad angerichtet hatten, ergriffen jetzt die Flucht. Ein großer Theil der Russen und Halitscher stürzte sich in die March C HH ), und fand in ihren Fluthen sein Grab. Viele der schwerbepanzerten Sachsen, Brandenburger , Baiern und Schlesier wurden, da ihre ermüdeten Rosse die Last nicht länger zu tragen vermochten, ereilt und getödtet; eine großeAnzahl der Böhmengerieth in die Gefangenschaft, 4.4,000 von Ottokar's Streitern waren gefallen. 32 d’autres il fut tue par les Chevaliers hongrois Wenzel et Ladislas Vid, la chronique de St. Pierre nomine le Chevalier Kelxemeister etc, —■ Selon quelques rapports il respirait encore lors- que le Chevalier Henri de Bertholdsdorf passa a cheval pres de lui, le reeonnut et lui donna un peu d’eauäboire. Apres la mort du Boi Ottokar les derniers corps desBohemes se debanderent completement. Les Polonais lasses par les atta- ques reiterees des Salzbourgeois, les Silesiens, les Pomeraniens et les Busses dont les rangs avaient ete eclaircis par les Leches des Koumans et le sabre des Hongrois prirent enfin la Pulte. Un grand nombre de Busses et d’habitants de Ha- litsch se precipita da ns la March (I///) et trouva la wort dans les Lots. Beaucoup de Saxons, de Brandebourgeois, de Bavarois et de Silesiens.dont les chevaux succomberent accables sous le poids de leurs cavaliers et de leur pesante armurefurcnt atteinfs et perdirent Ja vie. Un grand nombre de Bohemes futfaitprisonniers, 14.000 combattants de l'armee d'Ottokar couvraient Je champ d.eba- taille. -—— Schlacht bei Aspern, am 21. und 22. Mai 1809. I^apoleon harte, nach den, für die Oeftreicher unglücklichen Waffentagen bei Abensberg Landshut und Eggmühl, die Communicationen des östreichi- schen Heeres zerrissen, und den linken Flügel unter den Befehlen des Erzherzogs Ludwig und des Generals Baron Hiller (fünfte und sechste Armee- Corps) von der Hauptarmee getrennt und über Landshut geworfen; was den Erzherzog Carl, Generalissimus der ostreichischen Heere, veranlagte, über Regensburg auf das linke Donauufer zurückzugehen , sich mit dem ersten Corps (Bellegarde) zu vereinigen, und über Böhmen, seine natürliche Basis wieder gewinnend, zum Schutze der Monarchie und der Hauptstadt, dem französischen Kaiser zu- vorzukoiinnen; wahrend General Baron Hiller, der Bataille d’Asperu *1 et SS Mai 18G«. Aulriehiens ayant ete Kallus parNapoleon dans les journees d’Abensberg^ de Landshut et d’Egginühl, leur alle gauche (le 5 me et 6 me corps) commande'e par l’Archiduc Louis et le Baron Biller tut separee du gros de l'armee et re^etee au delä de Landshut, L’Archiduc Charles general en chef des forces autrichiennes se vit alors force d’effectuer sa retraite sur la live gauche du üanutoe et d’operer sa jonction avec 1c premier corps d’armee commande par le Comte Bellegarde. Regagnant la Boheme, sa base d'Operation naturelle, ce Prince se proposait de devancer l’armee franyaise et d’arriver a tcins pour couvrir la capitale de la Monarchie, pen- danf quc le general Biller qui avait pris le com- 34 das Commando des getrennten Flügels übernommen hatte, in kürzerer Richtung seinen Rückzug bewerkstelligend , Napoleon aufhalten, seinem Feldherrn Zeit verschaffen, und zu sich darbiethenden Unternehmungen die Hand reichen sollte. Der französische Kaiser hatte inzwischen seiner combinirtenArmee den directen Marsch auf Wien angeküudigt, und rückte — das dritte Corps (Da- voust) der östreichischen Hauptmacht über Regensburg nachsendend — ; in beschleunigten Märschen, den General Baron Hiller drängend, auf dem rechten Donauuser vor ; siegte in den blutigen Gefechten bei Efferding und Ebelsberg, und erreichte über Sttyer, Amstetten, Molk, St. Pölten — nachdem General o. Hiller mit zwei Drittheilen seiner Truppen bei Krems a-'fdus linke Ufer gegangen und nur einige leichte Abtheilungen, unter 34 mandement de l’aile gauche operait sa retraite sur Vienne par le plus court chemin. Ce general avait ordre d’arreter aussi longtems que pos- sible la war ob e de Napoleon , afin de faire gagner du tems k son general en chef et d’etre pret ä agir de coneert avec lui. L’Empereur, apres avoir annonce ä l’armee fran^aise que l’on marcherait directement sur Vienne, envoya le MarechalDavoust ä la poursuite du gros de l’armee autrichienne, qui se retiraitaudeläde Eatisbonne et s’avan^a ämar- ches forcees sur la rive droite du Danube en chassant devant lui les troupes du Baron Biller. Vainqueur dans les sanglants combats d’Ef- ferding et d’Ebelsberg, ilvint camper le 10 Mai aux portes de la capitale de l’Autriehe apres avoir passe par Steyer, Amstetten, Molk, St. Hypoiite (St. Pölten) et Sieghardskirehen. Le general Biller s’etait retire par Krems eur la rive gauehe du Danube avec les deux tiers de ses troupes, apres n’avoirlaissesurla rive droite que quelques corps de troupes legeres sous le 35, General Nordman», nach Wien entsendet hatte — am lO.Maiüber Sieghardskirchen die östreichische Hauptstadt. Die Kaisergarde, das zweite und vierte Corps (Lannes und Massena), die leichte Reiterei und die Kürassiere unter Beffieres, folgten ihm unmittelbar; während Davoust mit seinem Corps gleichzeitig in St. Pölten, Vandamme an der Spitze des würtembergischen Corps (des 8**") in Linz und Bernadotte mit dem 9**" (Sachsen) in Passau einrückte. Lefebvre befehligte in Tirol die baierische Armee. Napoleon bezog sein Hauptquartier in Schön- brunn, und ließ Wien, welches der Erzherzog Maximilian d'Este mit den Bürgern, einigen 1VOO Mann Linientruppen und eben so viel Landwehr vertheidigte, zur Uebergabe auffordern. Diese wurde aber abgeschlagen. Marschall Lannes, welcher mit seinem CcrpS die, wegen ihrer Ausdehnung verlassenen Vorstädte besetzte , ließ hierauf, aus einer, in den kaiserlichen Stallungen errichteten Batterie von 28 Haubitzen, die Stadt mit Granaten bewerfen. 35 eommandement du general Nordmann. — La garde imperiale, le second et le quatrieme corps (Lannes et Massena), la cavalerie legere et les cuirassiers deBessieres etaient restes immedia- tement sous les ordres de l’Empereur pendant que Davoust et son corps d’armee occupait St. Hypolite, queVandamme entrait äLinz ä la tete des Vurtembergeois (8 me corps) et que Ber- nadotte avec les Saxons ( 9 '^o eorps) s’emparait de Passau. Lefebvre, reste en Tirol, comman- dait les Bavarois. Napoleon etablit son quartier general a Schönbrunn et fit sommer Vienne, que defendait l’Archiduc Maximilian d’Este avec les bourgeois de cette ville, quelques milliers de troupes de ligne et un meme nombre de Landwehr. L’Archiduc ayant refuse de capituler, le ÄTarechal Lannes occupe aussitot avec son corps d’armee les faubourgs qui avaient eke abandonnes a cause de leur etendue et une batterie de 28 obusiers, e'tablie dans les e'curies de l’Empereur d’Autriehc, ouvre son fcu contre la ville; le Marschall Massena breitete sich gleichzeitig über Simmering aus, setzte die vierte Division (Bou- det) bei dem Lusthause über den Donau-Canal , und bedrohte, die östreichischen Truppen aus dem Prater und den Auen verdrängend, die Verbindungen der Stadt mit dem linken Stromufer; wo sich General v. Hiller mit den bei Krems übergesetzten Abtheilungen etablirt, die Taborbrücke so wie den Brückenkopf besetzt hatte, und die Ankunft des Erzherzog Generalissimus erwartete. — Am ±3 tcn ergab sich Wien, nachdem es durch 24 Stunden dem heftigsten Feuer ausgesetzt gewesen und mehrere Gebäude in Brand gerathen waren, durch Capitulation. Erzherzog Maximilian, welcher durch das Vordringen der französischen Truppen gegen die Taborbrücke, den Zweck des Erzherzogs Generalissimus — unter dem Schutze der Stadt das rechte Ufer zu erreichen — gefährdet sah, 36 Marechal Massen» developpe ses troupes Jans In plaine de Simmering', fait passer a In 4 me division (Boudet) le canal de Vienne pres de In maison de plaisanee du Prater (Lusthaus) et de- loge les troupes autrichiennes de ce bois et des taillis avoisinants, menapant ainsi les Communications de la vilie avec la rive gauche du Da- nube, sur laquelle le general Hiller s’etait re- tranche avec les troupes qui avaient passe ce lleuve k Krems. Ce general avait en outre mis le pont de Tabor ainsi que la tete de pont en efat de defense, enattendant l’arrivee de son general en chef. Vienne capitula le 13 Maiapres un bombarde- ment de24heures, pendant lequeldes incendies s’etaient deja declarees dans plusieurs endroits de la vilie.— L’ArchiducMaximiüen avait recpn- nu que le plan, qu’avait forme I’Archiduc Charles de faire trnverser leDanube nson armee sous le canon dein vilie, etaitdevenu presqu’impraticable, attendu que les troupes franpaises avaient dejä pousse leurs avant-postes jusque vers le pont du 7 37 ward durch das Unglück, welches dem Wohlstände der Wiener drohete, bestimmt, dem General O'Reilly das Commando und die Vollmacht zur Capitula- tion zu übergeben. Der Erzherzog rettete sich mit einem großen Theile der Besatzung (denAbtheilun- gen des General Nordmann) auf das linke Ufer und verbrannte die Taborbrücke hinter sich. Nach der Einnahme der Stadt, breitete sich die französische Armee in der Umgegend aus, und Napoleon fühlte kein dringenderes Bedürfuiß, als, dem Erzherzog Generalissimus zuvorkommend, das linke Donauufer zu gewinnen, und auf die einzelnen östreichischen Corps vor ihrer Con- centrirung loszugehen. Zu dieser Absicht hatte er schon am 13 ten , durch die Division St. Hi- laire vom zweiten Corps, einen Uebergang bei Nußdorf versucht; allein die, unter dem General Nordmann daselbst aufgestellten Abrheilungen, vereitelten seine Absicht, und nahmen ein, 37 Tabor. Voulant prevenir aiors les malheurs, qu’une plus longue resistance pourrait causer dans Vienne, il remit au general O’Reilly le com- mandement de cette eapitale ainsi que les pleins- pouvoirs pour eapituler, passa sur la rive gauche du Danube avec une grande partie de la garni- son eomposee des divers oorps sous les ordres du general Nordmann et brüla le pont du Tabor derriere lui. Apres la reddition de Vienne l’armee fran- ^aise se repandit dans les environs de la ville et Napoleon sentit bientöt l’importance qu’il y avait ä se rendre maitre de la rive gauche du Danube, afin de pouvoir attaquer les ditferents corps autrichiens, qui s’y trouvaient, avant qu’ils n’aient opere leur jonction avec l’armee de rArchiduc Charles. — C’etait pour executer cette manoeuvre que, des le 13, la division St, Hilaire du second corps avait tente le pas- sage du Danube pres de Nussdorf; mais la resistance des troupes du general Nordmann fit eohouer cette manoeuvre et presque tout un 7 * 38 auf die schwarze Lacken -Aue übergesetztes fran« zösisches Bataillon größten Theils gefangen. Ein zweiter Uebergang wurde unterhalb Fischament auf einem Puncte zwischen der Lob-Aue und Preßburg projectirt; wo die Donau nur einen Arm bildet, und das linke Ufer durch Artillerie sehr vortheilhaft dominirt werden kann. Napoleon entschied sich aber für den Punct unterhalb Kaiser- Ebersdorf, und beauftragte den General Bertrand, eine Brücke möglichst schnell zu errichten; um, über die Hauptarme der Donau defilirend, die Insel Lob-Aue zu besetzen, von da aus, den Uebergang über den letzten Arm zu forciren, und so seine ursprüngliche Idee zu realisiren. Der linke Flügel des französischen Heeres, und zwar das zweite Corps, stand bei Nußdorf ausgebreitet, wo, um denErzherzog Generaliffimus über den wahren Uebergangspunct zu täuschen, ein neuer Versuch ausgeführt werden sollte. Die Garde unter Bessieres lag in der Gegend von Schönbrunn; die Reserve-Cavallerie Nansouty, 38 bataiilon fram^nis, qui avait dejä passe le fleuve, fut fait prisonnier dans la Schwarzelackenaue, — On choisit plus tard un autre point de passage audessous deFischament entre l’ile de laLobau et Pressbourg, la, oü les eaux duDanube sont reunies dans un seul lit et oü l'artillerie doraine la rive gauche de ce fleuve dans toute sa Ion- gueur; mais Napoleon prefera un point situe audessous de Kaiser-Ebersdorf et donna au general Bertrand l’ordre d’y construire un pont en toute bäte, afin d’etreä meme de re'aliser sa prc- miere Idee, qui e'tait de ne forcer le passage du second bras du Danube qu’apres avoir traverse lo g, and bras de ee fleuve et occupe l’ile de la Lobau, — L’niJe gauche de l’armee fran^aise (le second corps) s’etait en aUendant develop- pce pres de Nussdorf dans l’intenlion de faire une diversion et dedonner le change au general en clief autrichien sur le point ou le passage devait etre efl’eetue. — La garde eommandee par Bessieres e'tait eantonnee dans les environs de Schönbrunn , les corps de eavalerie Nansouty 39 St. Germain und Espagne in der Stadt und Gegend. Das vierte Corps (Massen«) hielt, als rechter Flügel, durch die vierte Division (Boudet) die Leopoldstadt und die Auen bis zur Taborbrücke, durch die zweite Division (Cara St. Cyr) den Prater und das rechte Ufer bis Ebersdorf; durch die erste Division (Legrand) die Landstraße, und durch die dritte (Molitor) Simmering und die Chaussee von Ungarn bis Schwechat. Die leichte Cavallerie bildete den äußersten rechten Flügel. Marschall Davonst rückre mit seinem Corps (dem dritten), nach Hinterlassung eines Beobachtungs- Corps bei Linz, zur französischen Hauptmacht. — Am 19. Mai wurde die Brücke beendigt, — Ab- rheilungen der Division Molitor hatten schon Tags zuvor, durch Ueberschiffen, die Lob - Aue und die angranzenden Inseln besetzt. Kaiser Napoleon verlegte sein Hauptquartier nach Kaiser-Ebersdorf, von wo er zuerst den Rest der DivisionMolitor übersetzen, und die amUfer befindlichen östreichischenVortruppen 38 8t. ßermain et Espagne, qui formaient la re- serve, avaient leurs quartiers dans la ville et les villages avoisinants. Le 4 nie corps Massena formait l’aile droite; une de ses divisions la 4 me (Boudet), oecupait la Leopoldstadt et les bois jusqu’au pont du Tabor, la seconde (Cara St. Cyi'), le Prater et la rive droite du Danube jusqu’ä Ebersdorf, la l® re (Legrand) la Landstrasse et la 3 me enlin (Molitor) avait pris position dans la plaine de Simmering et sur Ja Chaussee de Hongrie jusqu’ä Schwechat.— La cavalerie legere etait placee k l’extreme droite; le Mare- chal Davoust enfin venait de faire sa jonction avec lagrande armee fran^aise apres avoirlaisse un corps d’observation pres de Lin/:. — Le 18 Mai, quelques corps de la division Molitor, ayant passe le fleuve en bateau, occuperent la Lobau et quelques lies avoisinantes, Le 19 le pont etant acheve, l’Empereur Xapoleon trans- fera son quartier-general ä Kaiser-Ebersdorf et fit traverser le Danube au reste de la division Molitor qui repoussa les nvant-postesautrichiens 40 vertreiben ließ. — Am 20. Mai passirte das vierte und zweite Corps, einige Abtheilungen des dritten, die Garde, die Reserve und leichte Ca- vallerie den Strom, und breiteten sich auf der Lob-Aue zum bevorstehenden Kampfe aus. Der Erzherzog Carl hatte wahrend dem, nach seiner Vereinigung mit dem Bellegarde'schen Corps, über Cham die Defileen von Böhmen paffirt, und rückte über Budweis, Horn , Groß-Weikersdorf — das dritte Corps (Kollowrat) an der Granze Böhmens, zur Beobachtung und Bedrohung der feindlichen Communications-Linie, zurücklafsend — mit seinen ermüdeten Truppen gegen Stockerau, in der Hoffnung, noch vor der Einnahme Wiens denUeber- gang zu bewerkstelligen, und verbunden mit seinem fünften und sechsten Corps, die Offensive auf dem rechten Ufer ergr eifen zu können , als ihn die Nachricht von der Capiculation der Hauptstadt erreichte. Worauf der Erzherzog Generalissimus am 14. Mai Stockerau, am l6^"Bisamberg besetzte, und daselbst, die Bewegungen der französischenArmee beobachtend , seiner Armee einige Ruhetage zu gönnen beschloß. Das Hauptquartier war in Groß-Ebersdorf, und die Hauptarmee blieb nach der Vereinigung 40 etablis sur l’autre rive, — Le 20Mai, le 4 me et le second corps, quelques re'giments du 3 me , la Zarde, la reserve et la cavalerie legere pas- serent le pont et se preparerent dans i’ile de Lobau ä une bataille deeisive. De son cöte rArchidue Charles, qui avait rejoint le corps de Bellegarde , avait passe a Cham les de'files de Boheme, laissant sur la frontiere de cette province le 3 me corps, com- mande parKollowrath , avec 1’ordre d’observer l'ennemi et de menacer ses Communications, S'avanyant ensuite ä grandes journe'es par ßud- weis, Horn, Gross - Wcikersdorf jusque vers Stockerau, ce Prince esperait passer le Danube avant la reddition de Vienne et pouvoir reprendre 1’oflTensive sur la rive drohe de ce fleuve decon- cert avec le 5 me et 6 me corps, lorsqu’il apprit que cette ville avait capitulee. Le 14 les Autri- chiens oeeuperent Stockerau et le 16 les hauten rs du Bisamberg. — L’Archidue resolut alors d’accorder quelques jours derepos a ses troupes harassees, qui, aprcs avoir ete renforcees par mit Hiller in ihren unveränderten Stellungen bis zum 20. Mai. — Als inzwischen die Absicht des französischen Kaisers: über die Lob- Aue das Marchfeld zu erreichen, unzweideutig erschien , und die, in dieser Richtung ausgeführten Bewegungen aller französischen Truppen, die volle Bestätigung gaben, unternahm der Erzherzog Generalissimus eine starke Recognoscirung längs dem Ufer der Donau und faßte, nach selbst verschaffter Ueberzeugung, und nach einem heftigen Gefechte, welches seine Vortruppen mit den französischen Posten auf der Mühl-Aue und einigen Geschützen, die von der Lob-Aue kanonirten, bestanden, am folgenden Tage, den 21lten, den Entschluß die Franzosen mit Macht anzugreifen, und im Angesichte der ängstlich harrenden Kaiserftadt, eine Hauptschlacht zli liefern. Napoleon ging am 20. Mai selbst auf die Lob- Aue, und ließ eineBrücke über den eingehendenBogen des schmalen Armes , zwischen Aspern und Eßlingen schlagen : durch deren Beendigung binnen 3 Stunden, 41 cellesdu general Hillei, resterent jusq’au20Mai dans leurs posiüons a observer les mouvements de l’aimee fran^aise. Tout contribuant cependant ä mettrehors de deute que Fintention de Napoleon etait de quitter File de Lobau pour penetrer dans le Marchfeld (!a plaine de laMarch), l’Archiduc Charles en- treprit en personne une forte reconnaissance le long de la rive Zauche du Danube. Son avant- garde eutmeme äsoutenirun combat assez opi- niatre avec les avant-postes franyais, qui se trouvaient dans la Mühlau et essuya le feu de plusieurs pieces de canon plaeees en batterie sur File Lobau. Ses previsions se trouvant alors pleinemcnt justifiees, il resolut d’attaquer les Fran^ais le lendemain 21 Mai et de leur livrer une bataille decisive ä la vue de la capitale. Le 20Mai, Napoleon se rendit en perSonne dans la Lobau et fit jeter un pont sur le Danube entre Aspern et Esslingen, la oü ce fleuve forme un coude rentrant, tourne vers File. Le pont, acheve en trois heures de tems, etablit la com- 4L die Commuuication mit dem Marchfelde vvll- bracht wurde. — Sogleich desilirte die französische leichte Cavallerie und breitete sich, da die öftreichische dem Befehle: Aderklaa zu verlassen und sich auf das Gros zu repliiren, nachgekommen war — gegen Breitenlee, Raasdorf und über Groß-EnzerSdorf aus. Die Diviuonen Molitor und Boudet folgten ihr in der Nacht, und besetzten Aspern und Eßlingen {aa und bb). Der Rest — die Infanterie - Divisionen Legrand, Cara St. Cyr, die Cavallerie - Diviüonen Espagne, Lasalle, St. Germain, ?lrrighr, so wie die baden'sche und wür- temberg'sche Reiterei defilirten vom frühen Morgen des 21 ßen aus der Lob - Aue, und marschirren — Legrand und Cara St. Cyr (ce und dd) in zweiter Linie — als Sourien der Verrheidiger von?lspern und Eßlingen auf; die sammtüche Reiterei in der Ebene zwischen beiden Orten (ee) mit der Bestimmung : eine ununterbrochene Schlachtordnung zu bilden, und die, durch den Mangel an Infanterie veraulaßte Schwache des Centrums zu decken. Aber kaum waren die Truppen auf ihren Bestimmungs- 42 munication entre l’ile et le Marclifeld. — Ln cavalerie autrichienne ayant re<;u l’ordre de quitter Aderklaa et de se replier sur le gros de Parmee, la cavalerie legere frangaise passa le pont et se deploya dans la direction de Brei- tenlee, Raasdorf et au delaGross-Enzersdorf. Les divisions Molitor etBoudetayant aussi passe le fleuve pendant la nult, vinrent occuper Aspern et Esslingen (aa et bb ). Le resfe des troupes, — les divisions d’infanterie Legrand et Cnra St. Cyr, les divisions de cavalerie d’Espagne, Lasalle, St. Germain et Arrighi, la cavalerie Wurfembergeoise et Badoise sortirent de la Lolbau et se formerent en bataiJIe le matin du 21 Mai. — Les divisions Legrand et Cara St. Cyr (cc et dd) occupaient la seconde ligne afm de soutenir les troupes postees dans Aspern et Esslingen, la cavalerie s’etait deployee ent re ces deux villages ( ee ) pour former une ligne de bataille continue et masquer le centre trop faible, faute d’infanterie. — A peine ces troupes eurent- elles atfeint les positions, qui leur ötaiont assig- 8 43 puncren angetangk, als schon die östreichischen Avantgarden zwischen Hirschftetten und Breitenlee vorrückten. Der Erzherzog Carl hatte — über die Bewegungen und Absichten des französischen Kaisers außer allen Zweifel gesetzt — beschlossen: den auf das linke Ufer üvergegangenen Theil der feindlichen Armee mit Uebermacht und Nachdruck anzugreifen, ihn auf die Desile'en zu werfen, und gleichzeitig — die gänzliche Vernichtung vorbereitend — von Nußdorf aus, ein Mauoeuvre gegen die, aus verschiedenem Material erbaute, kaum der Wuth des angeschwollenen Stromes trotzende Brücke auszu- führen. Von diesem Gesichtspunkte ausgehend, ordnete der Erzherzog seine, zwischen dem Bisamberge und dem Nußbache, auf den sanften Hohen von Gerasdorf, in zwei Treffen aufmarschirte Armee — 103 Bataillone und 148 Escadronen stark — in fünf Colonnen , welche zum bevorstehenden 43 nees, que dejä l’avant-garde autrichienne de- bouchait entre Hirschstetten et Breitenlee. C’est alors que l’Archiduc Charles, qui avait parfaitement devine le but des manoeuvres des troupes fran^aises, resolut d’attaquer vigoureu- sement et avec des forces superieures les diffe- rents corps de l’arme'e ennemie, qui auraietit effectue leur passage sur la rive gauche du Da- nube, afin de les refouler sur les troupes qui defderaient encore. II esperait en outre achever leur destruction en tächant de rompre le pont, qui servait de communication entre Tile et le M-irehfeld et qui dejane resistait qu’avee peine aux eaux du fleuve, grossies par la fonte des neiges. — L’armee autrichienne comptait alors 103 bataillons d’infanterie et 148 escadrons de ca Valerie et e'tait rangee surdeux lignes sur les hauteurs derriere Gerasdorf entre le Bisamberg et le Bussbach. J/Archidue, qui n’avait rien neglige de ce qui pouvait contribuer ä la reus- site de ses projets, fonna alors son armee en cinq colonncs d’attaque et leur donna l’ordre 8 * 44 Kampfe nachstehende Richtungen, zu verfolgen Befehl hatten: das sechste Corps (Hiller) (AA) verlaßt seine Aufstellung oberJedlersdorf, und erhält, als erste Colonne (Ä'A , ) — Kagran und Hirsch - stetten links lassend — ?kspern als Objekt, welches sie, ohne sich von den etwa auf den Inseln errichteten feindlichen Batterien außer Fassung bringen zu lassen, das linke Ufer longirend, erreichen, und gleicheHöhe mit den klebrigen behaltend» den eisernen Gürtel um die feindliche Stellung zu schließen, den Auftrag hat. Das erste Corps (Bellegarde) mit der Cavallerie- Brigade Vecsay ( BB ) rückt als zweite Colonne (B’U’) von seiner Stellung an der Chaussee von Mähren, Leopoldau und Kagran rechts lassend, über Hirschstetten, ebenfalls auf Aspern, Das zweite Corps (Hohenzollern) mit dem Cavallerie-Regiment O'Reilly (CC) bildet die dritte Colonne (C”C°), und marschirt an Süssenbrunn 44 de se porter en avant en «vivant les directions ci-dessous indiquees. — Le 6 me corps (Hiller AA), qui formaitla premiere colonne d’attaque (A'A'), devait quitter la Position, qu’il oecupait äudessus de Jedlersdorf, se diriger sur Aspern en laissant Kag'ran et Hirselistetten sur la g'auche, longer la rive g'auche du Danube sans se laisser decontenancer par les batteries ennemies, qui pourraient efre placees da ns les lies g'roupees autour de la Lobau et completer ainsi le cercle circonserit autour de la position ennemie, en combinant sa marche avec les mouvements des aut res corps. — Le premier corps, commande par Bellegarde et la brig'ade de eavalerie Vec- say (ßß), fonnant la seconde colonne d’attaque (ß ß 1, devait quitter ses positions sur la Chaussee de Moravie et s’avancer sur Aspern en sui- vant la direction de Hirschstetten et en laissant Leopoldau et Kagran sur la droite. — La 8 me colonne QC'C 1 ) composee du second corps (Ho- henzollern) et duregimcnt de eavalerie O’Iieilly (er) avnit ordre de passer devant Süssenbrunn 45 vorüber', über Breirenlee auf den Raum zwischen Aspern und Eßlingen. Der, auf dem rechten Ufer des Nußbaches stehende Theil (DD) des vierten Corps (Fürst Rosenberg) nimmt als vierte Colonne (D’D ' > ), unter Anführung des Corps - Comman- danten, seine Richtung über Aderklaa auf Eßlingen. Der Rest des Rosenberg'schen Corps, auf dem linken Ufer des Baches zwischen Deutsch-Wagram und Barbasdorf formirt ( EE ), überschreitet bei dem letztgenannten Dorfe den Bach, und richtet als fünfte Colonne (Z3"J2"), den Marsch auf Eß« lingen, mit der Absicht, das genannte Dorf links zu umgehen. DaS Husaren-Regiment Erzherzog Ferdinand deckt die äußerste Linke. Feldmarschall- Lieutenant Graf Klenau führt die Avantgarde ( D y 'D’’) der letztgenannten zwei Colonnen und rückr auf gleicher Höhe mit der Töte der Cavallerie-Re- serve unter dem Fürsten Liechtenstein vor; welche (FF) i eine besondere Colonne bildend, dieBestim- nmng hat, zwischen der dritten und vierten Colonne, 45 et de savancer entre Aspern et Esslingen en depassant Breitenlee.—Une partie (DD) du4 me corps (Prinee de Rosenberg) qui occupait larive droite duRussbach devait form er la 4 me colonne d’ahaque (D‘D‘) suivre, sous le comraandement du Prinee lui-meme, la direction d’Aderklaa et marchersur Esslingen. — Enfin le restedu corps de ee Prinee, qui etait alors poste sur la rive gauche du Russbach entre Deutsch-Wagram et Barbasdorf CEE) P avait ordre deformer la 5 me colonne d'attaque(F"F"),de passer la ri viere pres de ce villagc et de marcher sur Esslingen en tournant la gauche de cettc position, Le regi- ment de hussards de l’Archiduc Ferdinand for- mait fextreme gauche et le Feldmarechal-lieu- tenant (Lieutenant - general) Comle deKIenau, qui commandait l’avant-g'arde (D"D U ) de la 4 me et de la 5 me colonne, devait s’avancer de con- cert avec la tete d’une colonne isolee (FF) for- mee parla cavaleriede reserve sous les ordres du Prinee Liechtenstein, qui se portera sur la ferme d'Esslingen entre les 3 me et 4 me eo 48 über das neue Wirthshaus gegen den Eßlinger Meierhof vorzurücken, um nöthigen Falls einem feindlichen Reiter-Angriffe mit Nachdruck begegnen zu können. Die Grenadier-Reserve, welche bei Seyring Stellung genommen hatte, bezieht nach dem Vorrücken der Armee, die durch das zweite Corps verlassene Stellung hinter Gerasdorf. Das unerwartet schnelle Anrücken der östreichi- schen Armee überraschte den Kaiser Napoleon, welcher, durch das Steigen des Stromes, so wie durch die Meldung, daß die Brücke über den Hauptarm wirklich beschädigt sey, um seine Communication mir dem rechten Donauufer und den daselbst befindlichen Verstärkungen, in gegründete Besorgniß gesetzt, seine Truppen, schon auf die Lob-Aue zurückziehen, und nur den in der Mühlaue aufgeworfenen Brückenkopf behaupten wollte. Im Augenblicke aber, als er dieses Manöver auszuführen gedachte, zeigten sich die Teten der östreichischen Colonuen, die Nachricht von der Herstellung seiner Communi- cationen wurde ihm hinterbracht, und sein ursprünglicher Gedanke fand bald in der Hoffnung des nahen Sieges seine volle Nahrung wieder. 46 lonnes dans la direction du neue Wirthshaus (la nouvelle auberge) aftn d’etre ä meme de s’op- poser aux attaques de la cavalerie fran9aise. Lareservedes grenadiers, postee ä Seyring, a l’ordre d’aller occuperlaposition du second corps en arriere de Gerasdorf apres quel'armee aura effectue ces diverses manoeuvres. — Ce mouvement imprevu de Tarmee autri- chienne, executeavecla plusgraode eele'rite etle plus parfait ensetnble, etonna Napoleon. — Voyant que les eaux du Dnnube eontinuaient a croitre et inquiete par la nouvelle que le pont, qui avait ete jefe sur le grand bras de ce fleuve avait ete fortement endommage, TEaipereur crai- gnit alorsde perdre ses Communications avec la rive droite et les renforts qui s’y trouvaient. II son- geait meme ä faire rentrer ses troupes dans laEob- au et a ne defendre que la tete de pont situee dans la Möhlau, lorsque les tetes des colonnes autri- chiennes se montrerent et qu’il re^ut la nouvelle que ses Communications etaient retablies. — I/es- poir de vaincre le fitalors revenir a sa premiere 47 Er beschloß, seinePosttion zwischenAspern und Eßlingen mit der äußersten Hartnäckigkeit zu behaupten; bis der Rest seiner Armee über den Strom geschritten, und ihn in die Verfassung gesetzt haben würde, in die Offensive überzugehen. Gegen 2 Uhr Nachmittags trafen die französischen Vortruppen bei Stadlau, auf den, durch General v. Nordmann geführten Vortrab der ersten Colonne, und repliirten sich auf Aspern, welches auch sogleich — weil es die französischen zur Ver- theidigung bestimmten Truppen noch nicht erreicht hatten — angegriffen und genommen ward. Doch schon rückte Marschall Massena mit der Division Molitor vor, warf mit Ungestüm die Oestreicher aus dem Dorfe, besetzte die Kirche, den ummauerten Kirchhof, und die zur vortheilhafresten Ver- rheidigung geeigneten, von Stein aufgeführten Umzäunungen und Gebäude, so wie die anliegenden Auen, und schlug die, nach Maß der anrückenden östreichischen Truppen, mit immer größerer Erbitterung und Uebermacht geführten Angriffe, mit einer glänzenden Bravour zurück. Dreiinal wurde wispern 47 idee, qui «Stait dedefendre opinidtrementlaposi- tion entre Aspern et Esslin gen, afin de proteger le passage du reste de son armee sur la rive gauche du fleuve et de pouvoir ensuite rcprendre l’of- fensive, Vers deux heures entin le combat s’engage, l’avant-gardefran^aise rencontre pres de Stadlau celle de la premiere colonne autricliienne, com- inandee par le general Nordmann et se replie sur Aspern quiest aussitot attaque et enleve par les Aufrichiens, attendu que le gros destroupes fran^aises, qui devait defendre ce village, n’avait pas encore eu le tems de l’occuper. — Mais le Ma- rechal Massena s’avance bientot a la tete de la division Molitor, deloge les Autrichiens, oc- cupe Teglise, le cimetiere entoure d un mur, les maisons et les enclos batis en pierres, qui peuvent etre mis en etat de defense, s’empare des petits bois avoisinants et repousse avec la plus grande bravoure les attaques acbarnees, qu^executent les Autrichiens avec des forces bien superieures anx siennes. Trois fois Aspern 415 durch bis combinircen Angriffe der ersten und zweiten Colonne (A’M” und erobert, und dreimal wurden die Eroberer von den Franzosen mit gefälltem Bajonette hinausgeworfen. Die dritte Colonne, welche etwas später her- angerückt war, marschirte dem französischen Centrum gegenüber (C"C*’) auf, und entwickelte eine besonders imponirende Anzahl Geschütze, welche die feindliche, aus Cavallerie gebildete Mitte verheerend bestrich, ihre beabsichtigten Offensiv- Bewegungen lahmte, und Eßlingen, so wie AS- pern, in die Flanke faßte. Gleichzeitig mir der dritten Colonne, kamen die vierte und fünfte Co- lonne und auf der Höhe von Groß- Enzersdorf an» und griffen — nachdem Fürst Liechtenstein, welcher zu derselben Zeit mit der Cavallerie- Reserve (F”F”) in die Linie gerückt war, einen, auf die vierte Colonne projeccirten Angriff der feindlichen Cavallerie durch vier,zurSicherung der Flanke entsendete Regimenter vereitelt hatte —das, unter der Leitung des Marschall Lannes, durch die Division Boudet des vierten Corps vertheidigte Eßlingen an. 4;i est enleve par la premiere et la seconde colonne fA ,, A n et B”B”j et trois fob les Autriohiens en sont chasses ä la bayonnette par les troupes fran^aises. La 3 me colonne, qui est entree un peu plus tard en ligne que le deux premieres se montre precedee de sa nombreuse artillerie, qui prend en eeharpe les villages d’Aspern et d'Esslingen; le feu meurtrierqu’elle entretient fait eprouver de grandes pertes au cen(re de farme'e fran^aise/C^C^yqui lui es t oppose, paralyse les mouvements de la ca Valerie qui Je comp ose et Ferapeche de prendre Foffensive. — La 4 me et la 5 me colonne et qui s'e- taient monlrees sur les hauteurs de Gross-En- zersdorf en meine tems que la 3 me , attaquent enfin Esslingen, que defend leMarechalLannes avec la division Boudet du 4 me corps, apres que le Prince Liechtenstein, qui venait aussi d’entrer en ligne avec la cavalerie de la reserve (P”F’V qu’il commande, eut envoye quafre regiments pour proteger le flanc de la quatrieme colonne que la cavalerie fran^aisc mena^ait d'entamer. 9 49 Ihr Geschützfeuer kreuzte sich mir den; der dritten und der Liechtenstein'schen Cavallerie- Colonne. Die Verheerungen, welche die Verthei- diger erdulden mußten, waren außerordentlich; und doch gelang es ihrem ausgezeichneten Muthe, einen heftigenAngriffder fünften Colonne mit Nachdruck abzuweisen. Zum zweiten Male stürmten die Angreifer/ drangen auch bis zu dem berüchtigten Eß- linger-Speicher vor; aber dieses/ mit möglichster Sorgfalt zur Vertheidigung eingerichtete/ in drei Stockwerken crenelirte Gebäude , both als unbezwingbares Reduit ein neues unübersteigliches Hindernis;. Marschall und gemeiner Soldat fühlten die bedingende Wichtigkeit dieses Punctes in der französischen Linie/ und zum zweiten Male, mit großem Verluste / wurden die östreichischen Bataillone gezwungen / Eßlingen gänzlich zu raumen. Auf der ganzen Kreislinie der feindlich gegenüberstehenden Reihen / wüthete während diesen Stürme«/ eine ununterbrochene Feuer- linie / und der Kampf schien zu stehen. 49 Le feu de l’arfilleric de ees deux eorps qui se croise avec celui du 3 me et de Ja colonne de Liechtenstein fait beaucoup souffrir les defen- seurs d’Esslingen, qui malgre les pertes, qu’ils eprouvent, repoussent avec succes une vive at- taque que fait la 5 me colonne. Cependant les Autrichiens, revenant k la Charge, penetrent jusqu’au grenier d’Esslingen, evenu si celebre par les corabats opiniätres dont il fut fobjet; mais ce batiwent mis en etat de defense avec le plus grand sein et crenele ä la hauteur de ses trois e'tages les arrete et rend leurs efforts inu- tiles. — Marechal et soldats comprennent l’im- portance de ce point de la ligne fran^aise, et repoussent une seeonde fois les bataillons autrichiens qui sont enfin forces d’evacuer Esslingen. Pendant que ces attaques se multipliaient sur CCS divers points, la canonnade grondait sur toute l’etendue de la ligne autrichienne dispo- see en croissant; l’artillerie fran^aise y repon- dait viveincnt et la batailJc paraissait indecise. 9 * r #f~r 50 Aber Napoleon fühlte seine Blöße am Besten; der außerordentlicheVerlust, den dieBatterien der dritten Colonne seinem unnatürlichen Centruin beibrachten und das entschlossene Vorrücken und Entwickeln derselben, flößten ihm begründete Besorgnisse für seine, in kürzester Linie bedrohte Communication ein« Er beorderte daher, dieser Gefahr zuvorzukommen, dre ganze Eavallerie des Centrums unter demMar- schall Bessieres zum allgemeinen Angriff, mit der Aufgabe: die feindliche Colonne zu werfen, und sich ihrer verheerenden Artillerie zu bemeistern. Kaum war die Absicht Napoleons deutlich, als sich die östreichischen Bataillone in Verfassung setzten, dieser Gefahr mit Kraft zu begegnen. Vergebens griff die leichte französische Reiterei mehrmals an, innner wurde sie mit Fassung von den östreichischen Vierecken empfangen, und jedesmal mit bedeutendem Verluste, welchen besonders das Geschütz den Fliehenden beibrachte, abgewiesen. Jetzt erhielt die schwere Cavallerie den Auftrag: vorzurücken, und führte den Angriff mit solchem Ungestüm ans, daß sie im ersten Anlauf die östreichischen Batterien, 50 — Napoleon senlait cependanl mieux que tont autre le faible de sa position; les pertes consi- derables que les balteries de la 3 me colonne faisaient eprouver ä son centre ^ et la maniere rcsolue dont eiles avan^aient en se developpant lui inspira des craintes fondees pour ses Communications, qui se trouvaient etre menacees d’apres la ligne la plus courte. Afin de pre- venir ce danger, l’Empereur ordonna donc ä toute la cavalerie du centre, commandee par Besseres, de faire une attaque generale sur la colonne ennemie, de la tourner et de lui pren- dre ses canons. Mais ä peine les Autriehiens eurent-ils reconnu Tintention de ce Marechal qu’ils s’appreterent ä une vigoureuse resistance. Leur Infanterie formee en carres, repousse plusieurs cbarges de la cavalerie legere et leur artillerie accable sous une pluie de mitraille les escadrons fran^ais, qui se retirent en desordre. Eutin l’instant est de'cisif, la charge sonne et les cuirassiers franyais s’elancent ä leur tour avec laut de furie que l'artiüerie autrichicnne 51 welche sich nur durch den hohen Grad ihrer Manö- vrirfähigkcit zu retten vermochten, außer Thatigkeit setzte, und die Vierecke, von allen Seiten umringend, zur Uebergabe aufforderte. Aber die ausgezeichnete Haltung der hier kampfenden öftreichischen Regi- lnenter vereitelt jeden Versuch der französischen Kürassiere, und sie müssen, da gleichzeitig das Cavallerie - Reserve - Corps (Liechtenstein) zum Angriff herbeieilt, in ihre ursprüngliche Stellung zurückweichen, welche sie unter dem Schutze der Batterien von Eßlingen erreichen. In diesen Chargen fiel der General Espagne; Durosnel und Fouler wurden gefangen. Hier war es, wo der Oberst Smola, von allen Punkten der östrei- chischen Schlachtordnung, die gesammten Batterien concentrirte, und der feindlichen Cavallerie gegenüber, eine, furchtbare Verwüstungen anrichtende, Feuerlinie entwickelte. Gleichzeitig wurden auch die Bataillone der vierten Colonne von mehreren französischen Kürassier-Regimentern angegriffen ; aber mit eben so unerschütterlicher Haltung empfangen. Die einbrechende Nacht schien hierauf dem mehrstündigen Kampfe, der bei sehr beträchtlichem beiderseitigen Verluste, noch kein entscheidendes 81 ne doit son salut qu’a l’iuiiniiable rapidite avec laquelle eile manoeuvre; les earres eernes de toutes parts et sommes de se rendrc so nt ine- branlables, lacavalerie de Liechtenstein Charge et les Fran^ais sont forces de reprendre sous les canons d’Esslingen la Position qu’ils occu- paient an pal avant. Le general Espagne sue- combe dans une de ces charges; Durosnel et Fouler sont faits prisonniers. Ce fut alors que le colonel Sinola, conceutrant toutes les batteries formees sur les divers points de la ligne autri- chienne, prit position vis-a-vis de la cavalerie fran^aise et l’ecrasa sous la mitraille de toutes ses bouches a feu. Les bataillons de la 4 me co- lonne, attaques simultanement par plusieurs re- giments de cuirassiers kranyais les repoussent avec le meme succes. La tombee du jour paraissait devoir mettre fin ä un combat qui, apres avoir dure plusieurs heu res, n’avait encore amene aucun resultat decisif, malgre les perles conside'rables qu’a- vaient eprouvces les deux arme cs. — Partout 5L Resultat hervorgebracht harte, ein Ziel setzen $u wollen. Ueberall waren bis jetzt die entschlossensten Angriffe durch die beiderseitige Kaltblütigkeit und Ausdauer, mit welcher sie empfangen wurden,, abgeschlagen. Napoleon behauptete seine Stellung in ihrem ganzen Umfange. Da befahl der Erzherzog Generalissimus, fühlend, daß der Besitz der Stützpuncte der französischen Stellung das Schicksal des Tages bestimme, einen allgemeinen Sturur auf Aspern, und combinirte zu diesemZwecke die erste, zweite und dritte Colonne, welche, nach dem hartnäckigsten und glänzendsten Widerstande, denn die französische Division Molitor leistete, die Kirche und den westlichen Theil des Dorfes nahmen. Aber in demselben Augenblicke führte Massena persönlich die Division Legrand aus der zweiten Linie in daS Dorf, und warf zum vierten Male die östreichischen Bataillone bis über die Kirche zurück. Den außerordentlichen Anstrengungen der Oestreicher gelang es dieFrauzosen am weitern Verrücken zu hindern; sie wagten nicht, den Besitz des westlichen TheileS des Dorfes, welchen General Wacguant mit 6 52 les attaques les mieux eonibine'es, ex^cutees avec la plus grande bravoure, avaient ete rc- poussees avec le plus grand sang froid et la plus brillante valeur par les batailions autrichiens, qui ne s’etaient pas dementis un seul instant; Napoleon etait reste maitre de loutcs ses po- sitions. C’est alors que TArehiduc Charles, qui sentait que la possession des points, sur Iesquels 1’armee fran^aise appuyait ses alles, decide- rait du sort de lajournee, ordonna äla premiere, a la seconde et ä la troisieme colonne de eombiner leurs Mouvements et de faire une attaque generale sur le village d’Aspern. — L’eglise et la partie ouest du village sont enlevees malgre la resistance hero'ique de la division Molitor, mais Massena s’elance au meme instant a la töte de la division Legrand et repousse pour la quatrieme fois les batailions autrichiens au delä de l’eglise. Ce n’est qu’apres des efforts inouis que les Autrichiens arretent les Fran^ais, qui n’osent plus leur disputer la partie ouest du village, que le general Wacquant occupe avec Bataillonen besetzte, noch ferner streitig jtt machen; woraufdieNacht den fürchterlichenKampf unterbrach, welcher mit gesteigerter Erbitterung Tags darauf beginnen sollte.DieTruppen lagerten aufdemSchlacht- felde, welches die brennenden Dörfer erleuchteten. Der Erzherzog Generalissimus lies; während der Nacht das Grenadier-Corps, welches bis jetzt noch keinen Antheil an der Schlacht genoinmen hatte, über Breitenlee, wo sein Hauptquartier war, vorrücken, und nahm mit der ganzen Armee eine etwas zurückgezogene Stellung, in welcher die Truppen die Nacht unter dem Gewehre zubrachten. Napoleon zog seinerseits das Oudinot'sche Greuadier-Corps, die portugiesische Legion, die Infanterie-Division St. Hilaire, die Kürassier- Division Nansouty, mehrere leichte Cavallerie- Brigaden und die disponible Artillerie an sich (ff). Durch die so Herangerückten verstärkt, ging der französische Kaiser mit dem Gedanken um, das Centrum der östreichischen Armee, welches in der zurückgezogenen Stellung — aus einem Theile der zweiten, dann der dritten Colonne, und dem Cavallerie - Reserve - Corps gebildet — sich in einer zu ausgedehnten Fronte bis gegen Hirschstetten ausbreitete, zu durchbrechen, 53 huit bntailions, La nuit vient enfln inettre un terme ä cette lütte sanglante, qui recommen- cera le lendemain avec un nouvel acharnement et les troupes bivouaquent sur Ie champ de ba- (aille que l’incendie des deux villagcs eclaire sur toute son etendue. Pendant la nuitl’Archiduc Charles faitavan- cer par Breitenlee, oü se trouve son quartier general, le corps de grenadiers , qui n’avait pas encore combattu, assigne une position retrograde ä son armee et ordonne aux troupes d’at- tendre le jour sous les armes, — De son cöte Xapoleon appelle ä lui les grenadiers d’Oudinot, la legion portugaise, la division d’infanterie St, Hilaire, les euirassiers de Nansouty, plu- sieurs brigades decavalerie legere et toute l’ar- tillerie fff) dont il peut disposer. Le projet de FEmpereur etait d’enfoncer le centre desAutri- ehiens qui, compose de la3 me colonne, d’une partie de la seconde et de la eavalerie de reserve, s’eten- dait ä-peu-pres jusqu’a Hirschstetten et occupait une (rop grande etendue de (errain. Le Mare'ehal 54 und beorderte zu dieser entscheidenden Offensiv- Bewegung den Marschall Lannesz als mir Anbruch des 22. Mai der Erzherzog Generalissimus den Kampf auf der ganzen Linie zu erneuern befiehlt, in welchem die erste und zweite Colonne Aspern, die vierte und fünfte Eßlingen von Neuem angreifen, und das heraugerückte Grenadier -Corps, hinter der dritten Colonne, daS Centrum in zweiter Linie bilden sollte. — Dieser Anordnung zu Folge, griff der rechte Flügel der ostreichischen Armee — aus dem, durch den General Wacquant besetzten Theile von Aspern debouchirend — die Vertheidiger des östlichen Theiles mit der ausgezeichnetsten Tapferkeit an, und es gelang ihm, trotz den beispiellosesten Anstrengungen der vereinigt fechtenden Divisionen Molitor und Legrand, einige Vortheile zu erkämpfen; als General Massena, durchdrungen von der unumgänglichen Wichtigkeit dieses Stützpunktes der französischen Armee, sich an die Spitze der Division Cara St. Cyr stellte, mir gefälltem Bajonette vordringend, alles niederwarf, undAspern gänzlich reinigte. r»4 Cannes fut cluirgc del’execution de cettemanoeu- vre dont Napoleon attendait unresultatdecisif. Cependant taube du 22 Mai a paru, et l’Archidue ordonne de renouveler le combat sur toute la ligne; il fait attaquer Aspern par la premiere et la seconde colonne, Esslingen par la 4 me et renforee son centre par le corps de grenadiers, qui prend position en arriere de la 3 me colonne; enfin l’aile droite des Autri- chiens debouche par la partie d’Aspern qu'oe- cupe Wacquant avec ses troupes, attaque avec la plus grande bravoure les Franqais, qui de- fendent la partie - est du -village et remporte quelques avantages sur les divisions Molitor et Legrand, qui ne cedent qu’apres avoir fait des prodiges de valeur. — Mais leMarechal Mas- sena, qui depuis longtems a reconnu 1 im- portanee de ce point de la position franqaise, se met a la tote de la division Cara St. Cyr, attaque ä la bayonnette, ent re dans le village en renversant tont devant lui et en expulse totalement les Aufrichicns, qui rcviennent cependant 10 Frische östreichische Bataillone drangen neuerdings in das verwüstete Dorf, und eroberten — das Regiment Klebek an der Spitze — Aspern zum fünften Male. Aber Massena, seinerseits durch das vierte und 46^ Linien-Regiment, so wie durch die Badener unterstützt, warf, das 24^ Leichte an der Spitze, die Oestreicher zum fünften Male hinaus, vereitelte die ferner«Versuche, welcheHiller und Bellegarde, durch frische Truppen unterstützt, unternahmen, entscheidend, und blieb Meister des in Flammen aufgehenden Postens. Nicht mit größerem Erfolge wurden die Anstrengungen der vierten und fünften Colonne gekrönt, welche unter dem Fürsten Rosenberg, Eßlingen anzugreifen, vorrückten ; an der weisen Leitung des Marschall Lannes, an der kaltblütigen Tapferkeit der Division Boudet, zu deren Unterstützung die Division St. Hilaire herbeieilte, scheiterten alle, wenn gleich durch augenblickliche Vortheile gekrönten Anstrengungen der östreichi- schen Regimenter. In diesem Momente stellte sich Marschall Lannes, dem erhaltenen Befehle nachzukommen, an die Spitze der Division St. Hilaire und der Oudinor'schen Grenadiere ((/ff) und 0*9 ä lacharge, le regiment Klebek en töte, et enlevent Aspern pour Ie einquieme fois. Le Mareehal ne renonce pourtant pas encore ä son projet; soutenu par le 4 me et le 46 me de ligne et par la division des Badois, il repousse, le 24 ,ne legeren töte, lesAutrichiens pour la cinquieme fois et reste maitre du village, que cun- sument les Hammes, malgre les elforts que Bellegarde et Biller, qui ont reyu de nouveaux ren- forts, font pour Fen deposter. Les attaques, qu’executent sur Esslingen la 4 me et 5 me colonne, commandees par le Prince de Rosenberg, ne sont pas couronnees d un meilleur succes. Toutes sont repoussees par la brave division Boudet que soutient la division St. Hilaire, et lors meme que les Autrichiens remportent quelques avantages partiels, Lannes est lä pour les Ieur arracher. — Ce Mareehal songe enfln a executer le mouvement projete par FEmpereur; il se met a la töte de la division St. Hilaire et des grenadiers d’Oudinot (ggj et s’avance contre la colonne, qui forme le cen- 10 * 56 rückle, während Bessivres mit der ganzen Caval- lerie des Centrums diese Bewegung zu unterstützen beauftragt ward, gegen die Colonne der feindlichen Mitte; Marschall Massen« sollte von Aspern, Boudet und Mouton von Eßlingen, so wie die drei Divisionen des dritten Armee-Corps als Reserve nachrücken, und Davoust (kk ), welcher in demselben Augenblicke durch Kaiser-Ebersdorf mar- schirte, die verlassenen Dörfer besetzen. Mit Ungestüm dringen die französischen Colon- nen gegen das Hohenzollern'sche Corps (dritte Colonne), werfG die vom gestrigen Kampfe erschöpften Truppen zurück^ ein furchtbares Handgemenge entsteht, Bessieres, an der Spitze der französischen Cavallerie, dringt nach mehreren geglückten Chargen, bis Breitenlee vor —> und das östreichische Centrum ist durchbrochen. — Schon lösten sich mehrere Bataillone auf, und trctz der aufopfern- ften Sorgfalt der östreichischen Generale, die Ordnung wieder herzustellen, scheint das Schicksal des Tages entschieden zu seyn. Diesen verderbenden Moment sieht kaum der Erzherzog Generalis- Ire ennerni, pendant que Bessieres s’apprete ä soutenir cette attaque avec tonte la cavalerie du centre fran^ais. Massena a I’ordre de se porter en avant d'Aspern, Boudet et Mouton doivent sortir d’Esslingen pour seconder cette manoeu- vre, les trois divisionsdu troisieme corps d’ar- mee formeront Ja re'serve et Davoust fkkj dont les troupes defilent par Kaiser - Eltersdorf ira prendre position dans les villagesque sesfreres d'armes viennent de quitt er. Les eolonnes franqaises s’elancent sur le troisieme eorps des Autrichiens, commande par Hohen/,ollern, qui fatigue par le combat de Ia veille ne peut tenir et se replie d’abord en bon ordre; mais une melee terrible s’engage, Bessieres a la tete de la cavalerie fran^aise, pe- netre apres plusieurs charges_, jusqu’ä Breiten- lee et le centre autrichien est rompu. Deja plusieurs bataillons se debandent et le sort de la journeeparait deeide, malgre les effortsque font les generaux autrichiens pour retablir le combat, — Mais a peine FArchiduc Charles a-t-il 57 simus, als er auch schon, die größten Gefahren nicht achtend, seine Mitte zu verstärken eilt; er ergreift die Fahne des schon aufgelösten Regiments Zach, welches, durch den Heldenmuth des geliebten Führers beschämt, sich wieder for- mirt, und führt es gegen die feindlichen Massen; — die übrigen Regimenter, von dieser glanzenden That begeistert — folgen zum neuen Kampfe. Wahrend dem rücken die Grenadiere in die Linie, und es gelingt den vereinigten Anstrengungen, das Centrum vollkommen herzustellen. Oberst Smola führt eine furchtbare Artillerie auf; und ein blutiger Kampf entspinnt sich. — Lange neigte sich die Entscheidung auf keine Seite, der ritterliche Lannes und General St. Hilaire fallen schwer verwundet, eine ungewöhnliche Anzahl von Offizieren deckt das blutige Schlachtfeld; da befiehlt Kaiser Napoleon — dem gemeldet wurde, daß die Brücke bei Kaiser - Ebersdorf durch herab- gelassene, beladene Fahrzeuge zerrissen worden, und einer mehrstündigen Herstellung bedürfe — 0*3 apper$u le (langer qu’il s’empresse de sccourir son centre. Se precipitant alors au milieu de la melde, il saisit le drapeau du regiment Zach qui est dejä en pleine deroute; les braves qui le composent, se rallient a la voix de leur chef qui les rappelle au combat, les autres regiments electrises par son exemplele suivent aussi, ehar- gent l’ennemi avec furie, le combat s’engage de nouveau, les renforts arrivent, les grenadiers entrent en ligne et le centre autrichien est re- tabli. Le colonel Smola enfm fait avancer eri- core une fois sa formidable artillerie, qui porte la mort daris les rangs ennemis. — Longtems la vietoire reste indeeise, le brave Marechal Lannes et le general 8t. Hilaire sont blesses mortellement et un grand nombre d’officiers a suc- combe, lorsque Napoleon, auquel on vien.t d’an- noiicer que le pont de Kaiser-Ebersdorf a ete rompu par des bateaux charges de pierres que les Autrichiens ont abandonnes au courant du Danube, et que l’on a besoin de plusieurs heu- res pour le reparer, fait retrograder les trou- 5 » die , das Offensiv - Manövre ausführenden Truppen zurückzunehmen. Die Oestreicher ergreifen nun ihrerseits die Offensive, die Reserve - Cavallerie» unterstützt von einer imponirenden Artillerie, attaquirt die Weichenden mehrmals, und droht dem französischen rechten Flügel mit gänzlicher Vernichtung. Gegen 10 Uhr erreichten endlich die französischen Colon- neu, mit einem ungemeffenen Verluste die schützende Stellung zwischen Aspern und Eßlingen; in welcher sich Napoleon bis zur einbrechenden Nacht zu halten beschloß, um so den Rückzug auf die Lob - Aue mit geringer Gefahr effectuiren zu können. Der Erzherzog Carl, welcher die dritte Co- lonne durch die Grenadier-Reserve ablöste, for- mirte alsogleich die Bataillone Sewaux, Putrani und Scharlach in Angriffs - Colonnen, und führte sie gegen den so sehr mißhandelten rechten Flügel des französischen Centrums, dieses Manövre durch die Reserve-Cavallerie unterstützend. m pes, qui ont pris pari k fattaque du centre ennernn C’est maintenant aux Autrichiens k prendre l’offensive-, la cavalerie de reserve, qu’appuie une vive canonnade, Charge plusieurs fois les troupes qui se retirent etl’aile droite del’armee franyaise va etre ecrasee. — Ce n’est que vers les 10 lieures et apres avoir subi des pertes enormes que les coionnes fran^aises atteignent enfln la position , qu’elles ont quittee pour ef- fectuer leur Operation offensive et qu’elles ren- trent dans Aspern et Esslingen, que Napoleon veut defendre jusqu’ä lanuit, afin de pouvoir operer sans (langer sa retraite dans File de Lobau. / L’Archiduc Charles fesant alors avancer les grenadiers de la reserve, qui viennentrem- placer la 3 llle colonne qui avait extremement souffert, forme aussilot en coionnes d’attaque les bataillons Sewaux, Putrani et Scharlach, les lance contre Falle droite du centre fran^ais et fait soutenir eette attaque par la cavalerie de 5i» Diese Maßregel erzeugte in Napoleon die gegründetsten Besorgnisse: er befahl daher, um seine erschöpfte Mitte zu Athem kommen zu lassen , dem Marschall Bessieres mit der ganzen Cavallerie des Centrums die Oestreicher anzugreifen. Allein die Attaque mißlingt, und nichts hindert den Erzherzog Carl, die in Sturm - Colonnen formirten Grenadier-Bataillone Kirchenbetter, Sewaux, Scharlach und Georgy gegen Eßlingen zu führen, zu welchem Angriffe die vierte und fünfte Colonne mitzuwirken bestimmt werden. Fünf Mal widerstand die tapfere Division Boudet dem heftigsten Anlaufe der combinirten Colonnen, fünf Mal wurden die Oestreicher aus dem Dorfe geworfen, als endlich ihre Uebermacht die erschöpften Franzosen übermannte, und Eßlingen ganz zu verlassen nöthigte. — Napoleon fühlte aber zu tief die Wichtigkeit des Besitzes dieses Stützpunctes für seine Rückzugslinie, und beorderte die Generale Rapp und Mouton (spater Graf von Lobau) an der Spitze der Garde-Füsiliere, Eßlingen um je- 59 rescrve, Cette manocuvre causa de vives in- quietudes ä Napole'on,, qui, afin de laisser re- prendro haieine a son centre harasse, ordonna au Marechal Bessieres de fondre sur les Autri- chiens avec toute sa cavalerie, Mais cette Charge est repoussee et rien ne peut plus empecher FArehiduc de former en colonne les bataillons de grenadiersKirehenbetter, Sewaux, Scharlach et Georgy et de leur faire attaquer Esslingen de concert avec la 4 me et Ia 5 me colonne, La brave division Boudet resiste einq fois aux atta- ques combinees des colonnes ennemies , cinq fois les Autnchiens sont chasses du village, niais enfin IcsFranqais cedent au nombre et evacuent Esslingen, — Xapole'on, qui veut cependant rester inaitre de ce point, qui, avec Aspern, doit proteger sa retraite, ordonne aux generaux Rapp et Mouton (plus tard Comte de Lobende se inettre ala tete de Tinfanterie de la gar de et de repreudre Esslingen a tout prix, — Ces dcux generaux executent cet ordre avec la plus grande bravourc, emportent 1c village, en chas- den Preis zu nehmen; welche Aufgabe diese Generale mit der glänzendsten Tapferkeit losten. Die außerordentlichen Verluste/ welche beide Armeen erlitten, und die Erschöpfung des zweitägigen Kampfes, endeten gegen 4 Uhr Nachmittags eine Schlacht, in welcher beide Armeen ein glänzendes, bleibendes Muster heldenmüthigerAuf- opferung bewiesen. — In der Nacht führte Napoleon seine Truppen in die Lob-Aue,' während Marschall Massena mit der alten Garde (Division Dorsenne) , Eßlingen und den östlichen Thcil von Aspern haltend, den Rückzug deckte. Einige Bataillone, welche das erste Dorf hielten, gingen erst am 23^" m {t tyrem Marschall, welcher bei dieser Gelegenheir, wie immer, große Unerschrockenheit und die ihn charaktensirende Seelenstarke im hellsten Lichte zeigte, ungefährdet in die Lob- Aue über. — Der Verlust war gegenseitig sehr groß: 7000 todte und 20,000 verwundete. Franzosen; <> 4 > sctit les Autrichicns et parvicnnent. enfln ä s’y maintenir, Les pertes enormes qu’ont eprouvees les deuxarraces et Ja fatigue d’une lutte, qui a dure deuxjours, mettent fin vers les quatre heures du 8oir a une bataille dans laquelle les troupes autrichiennes et les troupes fran^aises ont fait preuve de la plus brillante valeur et raontre le plus beau devouement pour leurs chefis. Napoleon fit rentrer ses troupes dans la Lobau pen- dant la nuit, et la Marechal Massena couvrit la retraite avee la vieille Karde (division Vorsenne) qni oeeupait alors Fsslingen et la partie est d'Aspern. — Quelques bataillons, qui de- fendaient le premier de ces deux villages ne repasserent le Danube que le 23 et rentrerent dans la Lobau sans etre entames. Ce fut en- core a eette occasion queMasse'na montra, sous le plus beau jour, i’intrepidite et le sang-froid qui le caraoterisaient au milieu du danger. Les pertes furent e'normes des deux eöte's; les Fran^ais euren! 7000 niorts et 20.000 11 Öl 5000 tobte und mehr denn 15,000 verwundete Obstreicher deckten das Schlachtfeld. 3 Kanonen , 17-000 Gewehre und an 5000 Kürasse wurden eine Beute des Siegers. — Marschall Lannes, die Generale Espagne, St. Hi- laire, Albuquerque fanden ihren Tod, mehrere französische Generale wurden blessirt, zwei gefangen. «1 blesses; les Autriehicns perdirent 5000 fiomracs et 15*000 furent blesses. Trois canons, 17.000 fusils et 3000 euirasses tomberent dans les mains des vainqueurs, — Le MarechalLannes, les ge'neraux Espagne, St. Hilaire et Albu- querque suceomberent, plusieurs generaux fran- cais furent blesses , deux furent faits prison- niers. * 11 Schlacht bei Wagram, am 5. und 6. Juli 1809. vVapoIeoti führte nach der blutigen Schlacht bei Aspern seine Armee in die Lob - Au zurück, und beschloß : diese Insel — beide Ufer beobachtend — so lange zu halten, bis die, von allen Seiten au- rückenden Verstärkungen ihn in die Verfassung gesetzt haben würden, in die Offensive überzugehen. — Seine erste Sorge war, die große, am 22. Mai zerrissene Brücke, welche die französische Armee getrennt, und das Schicksal des Tages bestimmt hatte, auszubessern, und so die Communication mit Davoust und dem rechten Ufer herzustellen. Hierauf sendete er an alle Corps-Commandanten den Befehl, zum beschleunigten Marsche auf Wien, bezog das Hauptquartier zu Kaiser-Ebersdorf, und befahl, seine Lage würdigend — im feindlichen Bataille de Wagram, 5 et 6 Jiiillet 1809. x\.pres la sanglante bataille d’Aspern, Napoleon, qui avait ramene son armes dans la Lob- au, ayant resolu de se mainfenir dans cette lleet d’observer les deux rives du Danube jusquau Moment oü les renforts, qui lui arrivaient de (ous cdtes, l’auraient mis en etat de reprendre l’offensivc , s’occupa d’abord a faire repareile grand pont dont larupture, arrivee le 22 Mai, avait decide du sort de la journee en separant l’armee fran^aise de ses reserves et de ses munitions. Voulant retablir par-lä ses Communications avec le corps d’armee du Mareelial Da- voust et la rive droite du Danube, il transfera son quartier ge'neral a Kaiser - Ebersdorf, a/in de veiller ä tout par lui-meine. — Au milieu de populations hostiles, separe seule- frS Lunde, und nur durch einen schmalen Arm von einer Armee, welche Vortheile erkämpft hatte, getrennt — die Insel in einen imponkrenden Ver- theidigungszustand zu setzen; um von dort, wie aus einem Centralpuncte, den günstigen Moment und die schicklichen Umstände zu einem Ausfälle, gegen den , im Marchfelde lagernden Erzherzog Generalissimus, benützen zu können. Massena mit dem 4^" Corps blieb als Besatzung auf der Lob-Au; Oudinor mit dem 2^" besetzre Wien und die Donau über Nußdorf. Davoust mit dem Zten Corps erhielt Befehl: sich über Preßburg auSzubreiten; seine Cavallerie - Division (Montbrun) wurde nach Bruck , die Cavallerie - Division Lasalle nach Haimburg, eine Abtheilung nach Nußdorf entsendet. Die schwere Cavallerie - Division Nansouty nahm Stellung bei Fischament; die Cavallerie- Division St. Germain zwischen Laxenburg und Neustadt; Arrighi (dritte Kürassier-Division) ment de l'annee victoricuse de i Arehiduc par un petit bras de ee fleuve, 1’Empereur etait loin de meeonnaitre les dangers de sa position; — il ordonna donc de mettre l’ile dans un etat de defense imposant, comptant en faire une place d’arme, oü il pourrait attendre en sürete et saisir l’occasion favorable d’attaquer les Au- trichiens campe« dans le Marchfeld. Quant ä ses troupes il les distribua de la maniere sui- vante: Massena resta dans la Eoban avee le quatrieme corps, Oudinot, avec le second, occupa Vienne et la rive droite du Danube jusqu’au delä de Xassdorf; le troisieme corps, que com- mandait Davoust, reyut Fordre d’etendre ses eantonnements jusqu’ä Pressbourg et au delä; la division de cavalerie Montbrun occupa Bruck, Lasalle avec sa cavalerie se postaä Haiinbourg, et envoya un fort detachemcnt ä Nussdörf. La division de grosse cavalerie Nansouty prit Position ä Fischament, 8t. Germain avec la sienne s'efendit depuis Laxenburg jusqu’ä Neustadt, Arrighi enfin se posta avec la troisieme division 64 zwischen Larenburg und Bruck. Der Marschall Beffieres hatte an der Spitze dieser drei Divisionen (Cavallerie-Reserve) die Aufgabe: die Grenze zu decken, Nachrichten aus der Gegend von Preßburg einzuziehen, besonders aber die genannte Stadt zu beobachten, wo Napoleon einen feindlichen Uebergang befürchtete. Hierauf traf Napoleon alle Anstalten, um auf die Dauer seiner Operationen, seine Verbindungslinie im Donau- thale, durch Verschanzungen, wie bei dem Kloster Göttweih, Molk, bei Enns und Mauthausen, zu sichern und deckte das Desils an der Traun durch das Schloß und den Markt Ebersdorf, welchen er befestigen ließ. Linz, Passau, selbst die Festen von Regensburg und Augsburg, wurden in Stand gesetzt, und mit Vorräthen aller Art versehen. Durch diese Puncte für seine Basis und den Rücken beruhigt, durch die Aufstellung der nachrückenden Corps gänzlich außer Sorgen gesetzt, überließ sich Napoleon mit unermüdeter Sorgfalt der Leitung der unermeßlichen Arbeiten, durch welche die Lob- Au das Bild einer französischen Festung im Feindeslande vorsteüen sollte. In den ersten Tagen wurde die beschädigte Brücke hergestellr,' die Generale Bertrand, Roguiat und Foucher i«4 de euirassiers entre Laxenbourg et Bruck. Le Marechal ßessieres, qui commandait ces trois di- visions, availl’ordre de couvrir la frontiere de la Hong-rie, d’observer les environs de Pressbourg et cette ville en particulier, oü Napoleon eraignait que les Autrichiens ne tentassent le passage du Danube.— L’Empereur prit ensuite desmesures convenables pour assurer ses Communications dans la vallee de ce fleuve; 11 flt clever des re- tranchements pres des eouvents de Göttweih et de Molk, a Enns et ä Mautdausen, fit foitifier le edateau et le bourg d’Ebersdorf pour defendre le defile de la Traun. Linz, Passau et meme Ratis- bonne et Augsbourg, furent mises en etat de defense et pourvues d’approvisionnements detoutea especes. —• Rassure desormais quant a sa base «l'operation et ä sa Iigne de retraite,Napoleon s’oe- cupa avec une ardeur infatigable a diriger les immenses travaux, quidevaient faire de l’ile Lobau une fortresse fran^aise au milieu d’unpays enne- mi. A peine le pont endommage eut-il ete'retabli que les gencraux Beitrand, Rognint et Fouoher 65 erhielten den Auftrag: die Stellen aufzusuchen , wo die erforderlichen Brücken geschlagen und Batterien angelegt werden sollten; der Kaiser selbst untersuchte mit Massena das ganze Ufer, und bezeichnte als Hauptpunkte: die Insel unterhalb Enzersdvrf, das weiße Haus, den alten Uebergangspunct zwischen Aspern und Eßlingen und die Einmündung des Donauarmes in den Hauptstrom; worauf er Brücken anzufertigen, und die zur Bestreichung des Marchfeldes nöthigen Batterien zu erbauen befahl. Die Insel Lobau erhielt den Namen »Napoleon", die westlich des alten Uebergangspunctes den des gefallenen»St. Hilaire", die östlich von derselben wurde »Mühleninsel", die folgende »Espagne", die gegenüber En- zersdorf»Pouzet", hierauf »Lannes" und endlich die tiefste, als Anerkennung der Dienste des Major- generals Marschall Alexander Berthier, »Alepan- derinsel« benannt. Diese wurden mit Verschanzungen vom stärksten Profile versehen , durch mehr 65 re^urent l’ordre de rechercher les points ou Fon pourrait jeter de nouveaux ponts et elever des batteries pourprotegerlepassage des troupes et commander en meme tems une partie de la plaine du Marchfeld. t/Empereur, apres avoir reconnu avee Massena tout le cours du fleuve, designa lui-meme les points principaux ou il voulait que le passage füt tente. C’etaient: Ille au dessous d’Enzersdorf, la maison blanche, l anden point de passage entre Aspern et Esslingen et enfin le confluent des deux principaux brasduDanube. — Llle Lobau fut surnommee »Napoleon«, celle ä l’Ouest de landen point de passage re^ut le nom du general „St.Hilaire«, celle ä I’Est fut nommee »Ille des moulins«, la suivante »Espagne«, celle vis-a-vis d’Enzersdorf »Pouzet«, celle a cöte »Lannes« et la plus qloignee enfin »Alexandre« en reconnais- sance des Services eminents qu’avait rendus le Mareehal Berthier Major-general de l’armee fran^aise. — On elevasurces lies des retranche- ments du plus fort profil, que Ion garnit de plus r,o denn 100 Kanonen und Mörser vom schwersten Kaliber besetzt. Durch das Genie Napoleon's, den Eifer seiner Generale, und die unerschütterliche Ausdauer der französischen Armee, gediehen die im Riesenmaße vorgenommenen Ar- beiten dergestalt, daß ihre Vollendung in der ersten Hälfte des Monats Juni erwartet werden konnte. Zwei Pfahlbrücken, den über 1000 Schritte breiten Hauptarm beherrschend, gaben diesem ungeheuren Waffenplatze die Verbindung mit dem rechten Ufer. Eine derselben, auf 60 Jochen, war von solcher Breite, daß drei Wagen nebeneinander fahren konnten, die zweite, 8 Schuh breit, und nur für die Infanterie bestimmt; neben diesen, wurde noch eine Schiffbrücke erbaut, welche bloß zum Uebersetzen der Fuhrwerke diente. Mehrere Reihen eingerammter Pfahle, von denen die entferntesten, auf 250 Klaftern von den Brücken angebracht waren , bewahrten selbe vor absichtlicher, oder zufälliger Beschädigung. Ueberdieß deckten sie noch Brückenköpfe von ungewöhnlichem Umfange, ftß de 100 bouches ä feu, tant mortiers que eanous du plus gros calibre. Ces immenses travaux avan^aient si promptement gräee au genie de Napoleon, au zele de ses generaux et a l’ardeur infatigable des troupes fran^äises, qu’on esperait les avoir termines vers lamoitiedu mois de Juin. Deux ponts h palees, longs de miile pas eha- eun, construits sur le grand bras du Danube e'tablissaient la communication de rimmense place d’arme, que l’Empereur avait creee en si peu de tems, avec la rive droite de ce fleuve. I/un de ces ponts, avee 60 chevalets, etait assez large pour que trois voitures puissent le passer de front, le second large de huit pieds devait servir ä faire dekler l’infanterie; un pont de pontons etait reserve pour le passage des equi- pages de Farmee. Plusieurs estacades, dont les plus eloignees se trouvaient ä 250 toises en amont des ponts, avaient ete etablies pour garantir ceux-ci des corps flottants, qui pour- raient descendre le eours du fleuve. Des totes de ponts d une etcndue extraordinaire, sou- 12 S7 durch paliffadirte, mit nassen Graben versehene Redouten verstärkt, und versicherten die Verbindung der Insel mit dem gegenüber liegenden Strande. Die Communication mit dem Marchfelde wurde durch die wiedererbaute Brücke zwischen Aspern und Eßlingen, und durch die Ersetzung der abgebrannten Taborbrücke (am Spitz) durch eine Floßbrücke wieder hergeftellt; beide wurden mit Brückenköpfen versehen , der Uebergangspunct bei Nußdorf war durch aufgeworfene Batterien vertheidigt. Unabhängig von diesen waren noch fünf fliegende Brücken im Angesichte von Enzersdorf in Bereitschaft, welche — zu dem eigentlichen Plane Napoleon's bestimmt — in einer Stunde geschlagen werden konnten, und durch Gebüsch und starke Batterien gedeckt und vertheidigt wurden. Eine bewaffnete Flotille, unter dem Obersten Barre (12 große mit 2—3 Stück Kanonen besetzte und 20 kleinere Fahrzeuge), kreuzte zwischen den Inseln, beförderte und deckte die vielfältige Communication. Napoleon hatte schon am 4 ten f nachdem er die, zur Vertheidi- gung der Lob-Au und zum Behufe seiner großen Entwürfe n'öthigen Vorkehrungen getroffen, 67 tenues par des redoutes palissadees , entourees de kosses pleins d’eau, servaient ädefendre ces Communications de la Lobau avec la rive droits du Danube. — Cette ile fut enfin reunie ä la rive gauehe de ee fleuve par le pont, qui avait ete nouvellement reconstruit entre Aspern et Esslingen et par un autre pont, fait avec des radeaux, qui remplaqait celui du Tabor qui avait etebrule. Tous deux etaientdefenduspar des te- tesde pont, le point de passage pres de Nussdorf etait domine par des batteries. Cinq ponts volants, masques par les broussailles et defendus, par une artillerie nombreuse devaient en outre etre jetes en moins d une heure, lors de l’instant decisif, vis-ä-vis d’Enzersdorf. Une flotille sous les ordres du colonel Barre (12 grands bateaux armes de 2 ä 3 canons et 20 plus petits) etait en croisiere entre les lies et couvrait toutes ces Communications. Ce ne fut qu’apres avoir termine tous ces preparatifs necessaires ä la defense de la Lobau et ä l’execution des gramles operations militaires qu'il projetait, que 12 * ßtt sein Hauptquartier nach Schönbrunn verlegt, und beschäftigte sich mit demGedanken einerDiversion gegen die österreichischen Corps an der unrern Donau, welche seinen rechten Flügel beengten. Inzwischen warVan- damne mit dem 8^" Corps (Würtemberger) über St. Pölten gegen Wien gerückt, Bernadotte mit dem ^ten (Sachsen) — durch die Division Dupas verstärkt — stand in und hinter dem ersten Orte; der nachrückende Lefebore hielt mir den Baiern Linz, und besetzte beide Ufer, — kleinere Abthellungen l ückten in verschiedenen Linien vom Rheine.— Auf dem rechten Flügel war des Kaisers wesentlichste Absicht, die Verbindung der österreichischen Armee von Italien, unter Erzherzog Johann, mit dem Erzherzog Generalissimus zu hindern; zu welchem Zwecke Marschall Davouss den Befehl erhielt, den Brückenkopf von Presiburg zu bedrohen, während Napoleon reporta son quartier general n SchOn- brunn. 11 se proposait alors d’attaquer les corps autrichiens, quiinquietaient son ailedroite, cantonnee au dessous de Vienne le long du oours duDanube. —Enfin, pour completer l’en- semble des vastes operations dont l'Empereur attendait le succes de la Campagne, Van dämme marehait sur cette capitale avec les Wurtem- bergeois (fonnant le 8 me corps d'armee) et avait meme deja depasse St. Hypolite; Berna- dotte avec les Saxons (9 me corps) que renfor- yait la division Dupas, occupait cette ville et les environs; Lefebvre s'avan^ait avec les Bavarois avec lesquels il avait occupe Linz et d’autres petits corps d'armee, partis du Rhin, se preparaient a entrer en Autriche. — L'Intention de Napoleon etait d’empecher la jonction del’armee d’Italie autrichienne, sous les ordres de l’Archiduc Jean, avec lagrande armee que eoinmandait le Prince Charles. LeMarechal Davoust re^ut en consequence l’ordre de menacer la tote du pont de Pressbourg, pcndant der Vice - König Eugen Beauharnois gegen den Erzherzog Johann Vordringen, und denselben tief nach Ungarn drücken sollte. Davouft schloß den Brückenkopf ein; Eugen erreichte und schlug am 14. Juni die vereinigten Erzherzoge Joseph und Johann — nahm Raab, und trat mit der Hauptmacht in Verbindung. Das l1 te (£orp$ (Marmont) und die Division Broussier manövrirten unterdessen in Jllyrien und Steiermark. Im Laufe dieser Vorbereitungen von französischer Seite, hatte der Erzherzog Carl sein Heer durch das herangerückte Corps Kollowrat, durch die Landwehren von Böhmen und Mahren sehr bedeutend verstärkt, und auf eine Zahl von 150- bis 160,000 Streitern erhoben. Ihm waren die außerordentlichen Arbeiten des feindlichen Heeres nicht unbekannt geblieben, und die hierdurch erzeugte, auf den Charakter Napoleons, que le Vice-roi d’Italie Eugene Bcauharnais barrerait le cliemin a FArchiduc Jean et le refou- lerait dans l’interieur de laHongrie.— Davoust bloqua la tete de pont, Eugene atfeignif et vainquit le 14 Juin les troupes autrichiennes que commandaient les Archidues Jean et Josephe, prit Raab et entra en eommunieation avec la grande armee fran^aise. Marmont avec le ll me corps et la division Broussier manoeu- vrait en meine tems en Illyrie et en Styrie pour venir prendre part aux evenements qui se pre- paraient. De leur cöte, les Autrichiens se dis- posaient ä defendre vaillamment leur pays et Ieür Empereuiv Les Corps de Kollowrath et les Landwehr de la Boheme et de la Morayie etaient venus rejoindre l’armee de FArchiduc Charles qui, avec tous ces renforts, comptait 150 a 160 mille combattants sous ses drapeaux. Le general en chef autrichicn ne meconnaissait pas Fim- portance des immenses travaux qu’avait executes Farmee fran^aise; il oonnaissait en outre le caiac- seine Lage, feinen durch die Schlacht von llfpeni verletzten Ruhm gegründete Vermuthung, daß er, um auf dem Marchfelde die erlittene Niederlage zu rachen, alles aufbiethen werde, bestimmten den Erzherzog: Aspern und Ehlingen, besonders aber den, dem feindlichen Uebergange besonders günstig gewesenen Punct, zwischen beiden Dörfern, mit Verschanzungen zu umgeben, und den Umständen gemäß, alle feindlichen Versuche so lange abzuhalten, bis die Armee sich in der Verfassung befände, die Stellung zwischen dem Bisamberge und Markgraf-Neu- siedel — welche aus eben diesem Grunde nicht verschanzt war — zu verlassen, und dem Feinde eine Hauptschlacht zu liefern. Dem Erzherzog Generalissimus blieb übrigens, bei so bewandten Umstanden , die Wahl: entweder die Offensive gegen die Franzosen zu ergreifen, ehe sie den Ueber- gang angetreten haben würden, oder sich darauf zu beschränken , ihnen denselben zu erschweren. tere entreprenant de Napoleon et tie doutait pas que celui-ci ne mit tout en oeuvre pour sortir avec eclat de la position critique dans laquelle il se trouvait, et pourvenger par une victoire, remportee dans le Marchfeld, l’echee qu’il avait eprouve dans les journees d’Aspern, echec qui semblait avoir terni sa gloire. — L’Arehiduc resolut donc d’agir en consequenee; Aspern et Esslingen furent mis en etat de defense, des retranchements furent eleves entre ces deux villages a Tendroit meine ou les Fran^ais avaient effeetue leur premier passage, afin d’etre a meme de les arreter une seconde fois jusqu’ä ce que le gros de l’armee autrichienne eut quitte les positions non-fortifiees du Bisamherg et de Markgraf-Neusiedel, pour venir leur livrer une bataille decisive. Ces dispositions mettaient l’Archiduc ä meme d’agir seien deux idees differentes ; dans le premier cas, il etait maitre de prendre l’offensive avant que lesFran^ais n’eus- sent tente le passage du fleuve; dans le second, il pouvait seborner k les inquieter, pendant qu’ils effectueraient cette Operation si delicate et les at- tcndre cnsuitc sur un terrain, qu’il aurait ehoisi. Für beide Fälle boch das Terrain des MarchfeldeS den Oestreichern das schönste Schlachtfeld; indem sie, die PuncteAspern, Eßlingen, Groß-Enzersdorf und Mühlleutcn inne haltend, gleichsam eine Circumval- lationslinie um die Lob-Au formiren, oder aber weiter rückwärts in der schönen Stellung hinter dem Rußbache — dessen linkes erhöhtes Ufer die reichsten Vortheile darboth — sich aufstellen, und die günstige Defensiv-Schlacht anbiethen konnten. — In der letzten Ansicht stellte der Erzherzog Generalissimus seine Armee, und zwar: das fünfte Corps (Reuß) bei Strebersdorf 0 UL), mit der Bestimmung, die Donau von Stockerau an bis Wien zu besetzen; das dritte (Kollowrat) (Ä®) bei Hagenbrunn an dem Bisamberge; die Reserve der Grenadiere 1 1 Dans ces deux cas le Marchfeld etait un champ de hataille fort avantageux pour l'armee autrichienne, attendu qu’elle occupait Aspern, Esslingen, Grossenzersdorf et Mühlleuten, qui formaient une vaste ligne de eirconvallation autour de la Lobau et que l'Archiduc pouvait a volonte, prenant cette ligne pour base d’ope- ration, se porter en avant ou faire prendre ä son armee, en arriere de ces villages, la belle Position du Russbach, dont la rive gauche fort elevee presentait de grands avantages ä des troupes qui se tiendraient sur la defensive. Le Prince Charles s’arreta ä ce second parti et assigna ä son armee les positions suivantes: Le 5 me corps (Reuss) devait prendre position ä Strebersdorf (AA) et defendre la rive gauche du Danube depuis Stockerau jusqu’ä Vienne; le 3 me corps Kollowrath (Äß) avait ordre de se developper pres de Ifagenbrunn sur le Bisamberg, la reserve des grenadiers (CC) en hinter Gerasdorfi das 6^ Corps (Klenau) QDDJ hielt die Donau von Spitz bis Eßlingen, so wie die Verschanzungen vor der Brücke bei Aspern ; die Avantgarde dieses Corps, unter General Nordmann CEEJ stand bei Enzersoorf, Mühlhausen und Wittau haltend, und breitete sich in der Richtung von Preßburg, bis gegen Orth aus; die Reserve - Cavallerie (Liechtenstein) CEF) befand sich zwischen Breitenlee , Raasdorf und Aderklaa; das l te Corps (Bellegarde) (6?C0, das 2 te (Hohenzollern) CEHJ, und das 4 (Rosenberg) QO hielten die Stellung am Rußbache. Etwa 9 —10 Stunden von der "Utmee war der Erzherzog Johann mit den italienischen Truppen ; weiter, bei Komorn, der Erzherzog Joseph (Palatin) mit der ungarischen Jnsurrection ; 7 —8000 Mann (Division Schusteckh) bei Krems. Am 30. Juni verlegte Napoleon sein Hauptquartier in die Lob-All zurück, und ordnete die 72 arriere de Gerasdorf; le 6 me eorps enfin, Rienau (DR) devait oecuper la rive gauche du Danube depuis le Spitz jusqu’ä Esslingen ainsi que les retranchements devant la tete de pont d’Aspern, et l’avant-garde de ce eorps, commandee par le general Nordmann (EE), devait s’etendrc par Enzersdorf, Mühlhausen et Wittau jusqu’ä Orth dans laDirection de Presshourg. La eaValerie de re'serve Liechtenstein (FF) devaitrester massee entre Breitenlee, Raasdorf et Aderklaa, le 1 er eorps Bellegarde (GrCr), le second (Ho- henzollern (Hfl) et le 4 me Rosenherg (II) avalent ordre de prendre position derriere le Russ- baeh, L’Archiduc Jean avec l’armee d’Italie so trouvait ä environ 9 a 10 heures de marche du champ de bataille et l’Arehiduc Josephe , Palatin de Hongrie, occupait Römern avec les troupes de l’Insurrection hongroise. La division 8 eheste ekh, forte de 7 ä 8000 horames, se trouvait ä Krems. Le 30 Juin Napoleon reprit son quartier general dans Piie Lobaii; sa resolution etait prise 13 73 Verhaltungen zu dem kühnen Unternehmen-— einem klebergange über den größten Fluß Europa'?, im Angesichte einer so Respekt gebiethenden Armee. Die Ankunft der nahen Corps und ihreConcentrirung ans der Lob-Au, sollten die Losung zu diesem gewagten Manöuvre biethen. Schon am 30 ften 7lbends ertönte als Vorläuferinn der kommenden Ereignisse, eine heftige Kanonade vom nördlichen Inselufer, welche nach einiger Zeit das beabsichtigte Resultat, die Aufmerksamkeit der Oesterreicher auf dem alten Uebergangspuncte zu firiren und ihre Posten zu vertreiben, herbeiführte, — Aehnliche Kanonaden wiederholten sich täglich bis zum 4. Juli, auf welchen Tag der französische Kaiser den Ueber- gang zu effectuiren befahl. — Sämmtliche Corps waren herangerückt, und eilten ihrer Bestimmung — der Concentrirung auf der Insel — nachzukommen , wo Oudinot mit dem 2^" Corps am l ften , die Garde am 3*™ Abends, das 9 tlf Corps 73 et l’armee franqaise allait tenter le passage du plus Aland fleuve del’Europe a Ja vue d’une ar- mee ennemie fonnidable tant par son nombre, que par la bravoure des troupes qui la cornpo- saient, L’arrivee des corps les plus rapproches et lern* eoncentration dans l’ile de la Lobau de- vaient etre le Signal de cette Operation hasar- deuse. — Dans la Soiree du 30 une vive ca- nonnade des batteries au Nord de l’ile, attira l’attention des Autrichiens vers Fanden point de passage et chassa leurs avant-postes de la rive opposee. De semblables demonstrations euren! lieu tous les jours jusqu’au 4 Juillet, jour que Napoleon avait choisi pour faire deflniti- vement effeetuer a l’armee fran^aise le Mouvement, qui devait lui ouvrir les plaines du Marchfeld. Tous les corps, qui devaient prendre part ä la bataille, haterent leur marche alin d’operer k tems leurjonction avecle gros de Farmee fran- haise dejä reuni dans la Lobau. Oudinot ar- rivale 1 er Juillet avec le second corps, la garde imperiale dans la soiree du trois: le 9 me corps 13 * (Sachsen) unter Bernadette, die italienische Armee (der Vice-König), so wie das 3 te Corps (Davoust) in der Nacht vom 3^" auf den 4^" anlangten. Die baierische Division Wrede mit 40 Kanonen — welche am ±1* cn den Befehl zum Abmarsch von Linz erhalten hatte — traf, so wie Marmont mir dem ll tfn Corps und der Division Broussier, endlich die schwere Cavallerie erst am Zten mit Tagesanbruch auf der Insel ein. Napoleon, welcher über seine Corps (aa) Revue gehalten hatte , befahl hierauf um 8 Uhr Abends den Uebergangi den Oberbefehl und die Verteidigung auf der Insel dem General Reynier mit 6 combinirten Bataillons vertrauend. 4.500 Mann von derBrigadeCouroup des Oudinot'schen Corps, gingen zuerst unter dem Schutze von 406 Feuerschlünden, welche Enzers- dorf bald in Flammen setzten, auf 3 Fähren über, vertrieben, durch Sturmwind und einen ungewöhnlichen Regen begünstigt, die östreichischen Jäger aus dem Gehölz? des Hanselgrundes und verfolgten sie bis über das weiße Haus und gegen Mühlleuten. 74 (les Saxons) sous les ordres de Bernadette, l’armee d’Italie, commandee par le Vice-roi Eugene et Davoust avec le 3 me corps n’en- trerent dans File que pendant la nuit du 4 au 5 Ladivision bavaroise avee 40 canons (Wrede), qui n’avait requ Fordre de quitter Linz que le 1 er Juillet n’arriva, ainsi que Marmont avec le 11 me C orps, la division Broussier et la grosse cavalerie, que dans le matinee du 5. — Apres avoir passe ses troupes (~aa) en revue, Napoleon ordonna enfin que le passage du fleuve auraitlieua 8 heures du soir et confia la defense de File au general Reynier auquel il laissa 6 ba- taillons. 1.500 hommes de la brigade Couroux du corps d’Oudinot passerentles premiers sur 5 pon- tons; ils e'taient protege's par le feu de 106 pieccs de canon, qui mirent bientot le village d'Enzers- dorf en Hammes, Favorise'es parun venttres violent et une pluie d'orage fort abondante, ces troupes delogent les Chasseurs autrichiens du bois du Banseigrund et les poursuivent jusqu’au delä de la maison blanche dans la direction de Mühl* 75 Sogleich wurde eine Brücke an der Alerander-In- sel errichtet; Tarreaux setzte auf den Fähren mit seiner ganzen Division über, der Rest des zweiten Corps (Oudinot) folgte bald nach. Die Franzosen breiteten sich über das weiße Haus, Mühlleuten und das Schloß Sachsengang aus, und drängten die schwachen Truppen des General Nordmann; wonach, da noch drei andere Brücken in kürzester j Zeit geschlagen wurden, die übrigen Corps mit größter Ordnung im Geschwindschritt desilirten. Um 2 Uhr nach Mitternacht stand die französische Armee auf dem feindlichen Ufer, und reihete sich inderOrd- nung, wie sie aufmarschirte, in drei, auf den Donau- f arm senkrecht laufende Linien aus, welche sich rechts an Wittau, links an den Strom lehnten. Den linken Flügel des ersten Treffens bildete das 4 te Corps (Massena) (4ö), Oudinot hielr im Centrum C ( ‘ß> das 3 te Corps (Davouft) den rechten Flügel Qdd^), Die Corps Bernadotte und Eugen Cee und fßi 75 ieuten. — U» pont de pontons est aussitöt lance de Ille d’Alexandre ä la rive opposee du Da- nube; Tharreaux traverse sur des bateaux avec tonte sa division et est bientöt suivi par tout le reste du second eorps (Oudinot). Les Eran^ais se portent vivement en avant, chassent devant eux les troupes du General Nordmann et depassent la maison blanche, Mühlleuten et le chateau ap- pele Sachsengang; trois autres ponts sont enfin jetes rapidement sur le lieuve et tous les corps tran^ais defilent au pas de course et avec le plus grand ordre. A2 heures apres minuit toutel’ar- mee fran^aise est sur la rive gauche et ses differents corps se rangent dans l’ordre quils ont observe pendant le passage, sur trois lignes perpendiculaires au cours du Danu- be, limitees ä droite par Wittau, ä gauche par ce fleuve, — La gauche de la premiere ligne est formee par le 4 me corps (Massena 66), le corps d’Oudinot (ec) occupe le centreet le 3 me corps (Davoust) la droite (’b0 auf Eßlingen und das neue Wirthshaus, den Marschall Bernadotte mit dem Centrum feV) über Raasdorf auf Wagram: der Marschatt Oudinot Cc’c’D erhielt seine Richtung auf Parbasdorf, Davouft (d’d’J mit dem rechten Flügel über Glinzendorf, auf den Thurm von Neusiedel; die äußerste Rechte bildeten die Dragoner unter Grouchy und Pully 00 1 so wie die leichte Division Montbrun Cff’ffOt welche auf Leopoldsdorf marschirte. In dem Maße als sich die französische Armee ausbreitete, ließ Napoleon die Armee von Italien zwischen Oudinot und Bernadotte rücken, sodann Marmont, hinter ihm die Garden und Kürassiere, als Reserve des Centrums. Die Absicht des französischen Kaisers, sich zwischen dem Generalissimus und dem ?8 ligne (Ä/f) 5 se trouvent ainsiä la meine hauleur qu’Enzersdorf, Napoleon voyant alors que son armee avait pris les positions,, qu’il lui avait assigr.ees, donna aux divers corps, qui la composent, l’or- dre de se porter en avant dans les directions sui- vantes. — Le Marechal Massena marchera sur Esslingen et la nouvelle auberge, le Marechal Bernadotte avec le eentre sur Raasdorf et ensuite sur Wagram; le Marechal Oudinot se dirigera sur Parhasdorf et Davoust sur la tour de Neusiedel en passant par Glinzetidorf. Les dragons de Groucliy et de Pully (//) for- meront l’aile droite avec la division de cavale- rie legere Montbrun ( y'g ‘), qui marchera sur Leopoldsdorf. — Pendant que l’armee fran- «jaise execute ce mouvemenf, Napoleon fait en- trer enligne l’armee d’Italie, qui se place entre Oudinot et Bernadotte; Marmont la suit et la gar de et les cuirassiers se rangent derriere lui pour form er la reserve du eentre. L’ensemble de ces manoeuvres montrant de plus en plus 14 79 Erzherzog Johann festzusetzen, ging deutlich aus diesen Bewegungen hervor; auch zogen sich die Obstreicher aus den Linken ihrer Hauptstellung, ohne sehr ernsthaften Widerstand zu leisten, zurück. Klenau, der seine Verschanzungen umgangen sah, ging seinerseits , als Massen« sein Corps vorpoufsierte, en eelliguier CD’D’J zurück, und nahm Stellung bei Stammersdorf, welches er gegen 8 Uhr erreichte Die Division Boudet rückte sodann Qniiii) , die Donau longirend, in der Richtung von Jedlersdvrf, Carra St.Cyr Cnn) auf Leopoldau, Legrand (oo) gegen Süssenbrunn, Massen« mit der Division Molitor CppJ über Breitenlee vor. Der linke Flügel der französischen Armee erhielt somit gleich im Anfänge des Kampfes Vortheilei aber Napoleon hatte mit richtigem Blicke die Position am Rußbache gewürdigt, er sah klar, daß hier der Lohn der so vielfältigen und langwierigen Anstrengungen zu finden sey. Demgemäß befahl er — um die Vereinigung der beiden Flügel des ostreichi- schen Heeres, die schon durch das excenrrische Zu- rückweichen getrennt waren, und nur durch einige 79 que le plan de l’Empereur etait de se plaeer entre l’Archiduc Jean et son general en chef, atinde rendre leur jonction impossible, la gauche des Autrichiens, conformement aux ordres qu elle avait reyus, sereplia sur legros deFar- mee en n’opposant aux Fran^ais qu’une faible resistance et Klenau dont Massena venait de tourner la position, opera sa retraite en echi- quier (D'D) et prit position ä Stammersdorf vers les huit heures du soir. La divi- sion Boudet s'avanya ensuite (jmm ), en lon- geant le Danube, dans la direction de Jedlers- dorfj Carra St,Cyr (nri) marcha sur Leopoldau, Legrand (oo) sur Süssenbrunn et Massena avec la division Molitor ( pp) depassaBreitenlee, L’aile gauche de Farmen franyaise avait donc gagne beaucoup de terrain des le commencement du combat par suite du mouvement retrograde de ce general, maisNapoleon, qui savait que tous ees avantages n’e'taient que de peu d’importance et dont le coupd’oeil experimente avait reconnuque le sortde labataille dependait de la position du Bussbach, avait resolu de tout tenter pour en chasser les Autrichiens, Voyant en out re que les deux alles de Farmee ennemie 14 * 80 Cavallerie - Regimenter in Verbmdung standen, vollkommen zu verhindern — den ferneren Angriff nach folgender Ordnung: Der Marschall Massena fixirt mit seinem Corps den ganzen feindlichen rechten Flügel, wahrend Bernadotte, Oudinot und der Prinz Eugen, auf die Stellung in der Fronte marschirt, und Davoust in der linken Flanke, auf beiden Ufern des Rußbaches vorrückend, angreifen wird. — Inzwischen neigte sich der Tag- die zum wesentlichsten Angriff auf die Flügel der Position, Wagram und Neusiedel, bestimmten Corps waren zu entfernt; — allein Napoleon schwankte nicht lange, und befehligte den Prinzen Eugen, welcher mit seinem Corps Qqq) auf der Höhe von Raasdorf angelangt war, so wie Bernadotte, Macdonald und Oudinot den Eingriff auf das Centrum zu führen; und zwar, sollte Bernadotte beiWagram, Macdonald links von Parbasdorf, Oudinot rechts so s’etaient trop ecarte l’une de Pautre a cause du mouvement excentrique, qu’elles avaient fait en operant Ieur retraite et que rintervalle, qui les separait, n’etait rempli que par quelques regiments de cavalerie, il con^ut le projet de les separcr entieiewent et ordonna en conse- quence a Massena de tenir foute l’aile droite ennemie en echec avecson corps d’armee, pen- dant que Bernadotte, Oudinot et Eugene atta- queraient de front Ia position des Aufricbiens et que Davoust se porteralt contre leur flanc droit en s'avan^ant en meuie tems sur les deux rives du Russbach. Cependant le jour baissait et les corps, qui devaient attaquer Wagrain et Neusiedel. points principaux sur les alles de la position autrichienne, etaientencore trop eloignes, Alors Napole'on, loin de renoncer a l’aftaque qu’il a projetee, ordonne au Prince Eugene, qui etait arrive avec son corps fqqj sur les hauteurs de Raasdorf de se porter sur le centre enneini de eoncert avec Bernadotte, Macdonald et Oudinot qui ont ordre de passer le Russbach, Bernadotte ä Wagram, Macdonald a gauelie etOu- 81 den Rußbach überschreiten. Macdonald, an der Spitze der Divisionen Lamarque und Grenier, in Angriffs - Colonnen formirt C r O , begegnete auf dem Marsche zum Sturme die Division Dupas CzzDi setzte sich mit ihr inUebereinstinrmung, und drang, durch die Divisionen Serras und Durutte CqqJ unterstützt, auf das Corps (Bellegarde) CGGJt warf die östreichischen Truppen hinter den Abhang, eroberte einige Fahnen, machte Gefangene, und die Regimenter Vogelfang, Argenteau und Rainer flohen; aber zu bald ließ sich der Mangel an Ca- vallerie und Artillerie fühlen — Erzherzog Carl eilte in Person auf den bedrohten Punct — stellte sich an die Spitze seiner Truppen, und war in: Stande, die Ordnung herzustellen. Die französische Cavallerie, unter Sahuc, konnte nicht zur rechte» Zeit herbei eilen, und als sie erschien, empfing sie der Fürst Hohenzollern, an der Spitze des Che- vauxlegers - Regiments Vincent; das Regimenr Erbach, an das sich die geworfenen Bataillone 81 dniot k (holte de Parbasdorf. Macdonald mar- chunt au pas de eInn Ae a la tete des divisions Lamarque etGreuier, fonnees en eolounes d’at- taque frr ), rencontre la division Dupas (ss) qui suit la meine direetion, 11 combine aussitöt les mouvemenls de ces trois divisions, Ieslance, soutenues par les divisions Serras el Duruite eontre le corps (GGj que commande Bellegarde, je chasse des hauteurs qu’il defend, lui enleve quelques drapeaux et lui fait un hon nomhre de prisonniers. Les regiments autrieliiens Vogel - sang, Argenteau et Rainer fuient, mais bien- tdt le raanque de cavalerie et d’artillerie em- peche les Francais de profiter de leurs avanta- ges, l’Archiduc Charles arrive et l’ordre est retabli dans les rangs autrieliiens. La cavalerie fran^aise que commande Sahue , n’ayant pu ar- river a temps, est repoussee et poursuivie par le Prince Hohenzollern ä la tete du regiment de chevaux - leg eis Vincent, enlin le regiment, d’infanterie Erbach au quel sc so nt appuyes les bataillons qui ont ete repousses, les ramene au 62 schlossen, drang in DivisionS-Massen gegen den stürmenden Feind, und die Sellung am Rußbache ist wieder genommen. Nicht glücklicher war General Oudinot an der Spitze der Divisionen Grandjean und Tharreaux 0-0; zu wiederholten Malen hatte er das Dorf Parbasdorf angegriffen, wurde aber immer durch den General Hardegg (Ignaz) an der Spitze der Regimenter Zach und Colloredo abgewiesen. Umsonst zieht Macdonald die auf dem rechten Rußbach - Ufer in Reserve verbliebenen Bataillone zu Hilfe sie, so wie die Division Dupas, werden von dem Bellegarde'schen Corps geworfen, und von dem Regimente Vincent in die Ebene verfolgt. Wahrend dieses, für die französischen Waffen ungünstigen Kampfes im Centrum, hatte der Marschall Davoust eine heftige Kanonade gegen das Corps Rosenberg eröffnet; Montbrun umging den Linken der Cavallerie Noidmamsss und warf sie an dieHugelreihe von Neusiedel (mw); die 32 combat, se forme en division et reprend la Position du Russbach ä Macdonald et ä ses troupes. Les efforts que fait le general Oudinot, qui conduit les divisions Grandjean et Tharreaux fssj pour enlever Parbasdorf ne sont pas cou- ronnes d’un meilleur succes; 11 attaque ce vil- lage ä. plusieurs reprises mais 11 est toujours repousse par le general Hardegg (Ignace), qui commande les re'giments Zach et Colloredo. Macdonald qui, de son cöte, veut retablir le combat sur la ligne du Russbach, appelle ä lui les bataillons, qui sont restes sur la rive drohe de cette petite riviere; mais ils sont culbutes ainsi que la division Dupas par le corps de Bellegarde et poursuivis dans la plaine par le re- giment Vincent. Pendant que ces combats ont lieu au centre, , le Mareclial Davoust a engage une violente canonnade avec le corps de Rosenberg; Montbrun fy^g^’J tournant la gauche de la ca- valerie du general. Nordmann, la pousse jus- qu’au pied des hauteurs de Neusiedel fu u)\ les HS Divisionen Morand und Friant (W) griffen das genannte Dorf an, konnten aber strotz ihres ausgezeichneten Mnthes, die Oestreicher nicht verdrängen. — Bernadotte QwwP ), dern ein Hauptpunct angedeutet worden war, ließ etwas spater Wagram mit drei sächsischen Bataillonen angreifen. General Hamelinaye an ihrer Spitze drang auch in den Ort und verjagte die Bataillone von Reuß-Plauen und Mitrowski, wobei den Siegern drei Kanonen in die Hände fielen. Aber der Erzherzog Generalissimus, die Wichtigkeit von Wagram erkennend, richtet nach abgewendeter Gefahr im Centrum, mächtige Unterstützungen dahin, und es gelingt ihm, die Feinde gegen 9 Uhr Abends, aus dem Dorfe, welches behauptet wird, zu werfen; ein Mißver- ftändniß, durch welches die sächsischen Truppen auf einander Feuer gaben, befördert das Gelingen. Gegen ±1 Uhr Abends verhallte das Feuer, und die französische Armee bereitete sich zum Bi- vouak in den Stellungen, wo sie den Kampf verlassen, und zwar: bildeten die Generale Montbrun, Grouchy und Pully die äußerste Rechte Ctf’Or den »3 divisions Morand etFriant (vvj attaquent ce village avec la plusgrande valeur, mais sans pou- voir en deloger les Autrichiens. Bernadotte (w wj auquel Wagram a ete donne pour point de mire fait attaquer ce village par 3 Bataillons saxons; le general Hamelinaye y penetre a leur töte, deBusque les Bataillons Reuss-Plauen et Mitrowsky et leur enleve trois Canons. Mais l’Archiduc, qui sait comBien la possession de Wagram est importante pour son ordre de Bataille, dinge sur ce point de nomBreux renforts aussitöt que l’ordre est retaBli ä son centre et ses troupes favorise'es par un malentendu, qui fait que les Saxons font feu les uns des les au- tres, reussissent vers neuf heures du soir ä chasser l’ennemi du village, qui sera plus tard 1’oBjet d une lutte des plus acharnees. Ce n’est qu’a onze heures du soir que le feu se tait entierement sur tonte la ligne et que les deux armees se preparent ä Bivouaquer. — L’ar- mee fran^aise occupe les posiüons suivantes: Pextreme droite (g'’’ l) composee des corps des 84 Rußbach westlich von Leopoldsdorf longirend; der Marschall Davoust stand bei Glinzendorf Cd”d’0 und gegen Großhofen ; Oudinot im Angesichte von NeusiedelPrinz Eugen gegenüber vonPar- basdorf(^), zwischen ihm und Bernadotte, lagerte die Division Dupas (L^),"die Sachsen hielten Aderklaa CwuOi drei Divisionen Massena's standen um Breitenlee, die letzte in den Schanzen von Aspern. Der Kaiser hatte auf gleicher Höhe mit dieser Linie sein Hauptquartier östlich von Raasdorf, vor ihm bivouacquirte die Garde (V %’J zu Fuß und zu Pferde, die Baiern (Wrede), das eilfte Corps (Marmont) und die Reserve-Cavallerie. Der Erzherzog Generalissimus dehnte seine Armee vom Bisamberge bis über die behauptete Stellung am Rußbache, in der sichern Erwartung »4 geueraux Montbrun, Grouchy et Pully longe le Russbach a l’Ouest de Leopoldsdorf, le Mare- clial Davoust est a Glinzendorf fd^d”) et son corps d’armee s’etend dans la direction de Grosshofen ; Oudinot bivouaque en face de Neusiedel (x x ), le Princc Eugene vis-a-vis de Par- basdorf yy oU quelavictoirese declarerait enfaveur du Prince mn Charles, ear on attendait de Moment en mo- )en ment Parrivee de l’Archiduc Jean et de son >es corps d’armee, et Jes succes de layeille n’avaient ich fait qu’augmenter l’enthousiasrae des troupes 'n- autrichiennes. L’Archiduc resolu donc dcpren- en dre 1'initiative Je 6 Juillet a la pointe du jour >el et de diriger particulierement ses efforts eontre >n J alle gauche del’ennemi pendant que leur droite er serait tenue en echec entre Neusiedel et Wa- e- gram. Rassemblant alors ses generaux pendant >- la nuit dans une maison de Deutsch-Wagram i; que les flammes avaient epargnee, il leur com- «6 Position zu dem allgemeinen Angriffe des folgenden Tages, dessen Anbruch die Losung geben sollte, zeichnete. — Die ostreichische Armee verblieb in den Stellungen, welche sie am 5*™ behauptet hatte; ihre Linien bildeten einen eingehenden Winkel, dessen einen Schenkel das fünfte 04-0, das sechste (LiO und das dritte Corps CCCj längs der Donau, bis Hagenbrunn fortlaufend, formirten; der zweite von dem genannten Puncte, über Wagram bis Neusiedel reichend, bestand aus dem Grenadier- Corps CDDJ, welches durch die Cavallerie-Reserve (.EE) und ihre Abtheilungen, mit dem ersten (FF), dem zweiten (GG) und vierten Corps (HH) zusammen hing. — Erzherzog Carl beabsichtigte mit seinen beiden Flügeln die französische Armee anzugreifen , durch seinen Rechten, selbe von ihren Com- municationen abzuschneiden; und diese Offensiv- Bewegungen, nach Maß der Fortschritte auf den Flügeln, durch sein Centrum zu unterstützen. Demgemäß sollten die Feldmarschall-Lieutenante Klenau und Kollowrat (sechste und dritte Corps) »t; >en muniqua le plan d’attaque, dontTaube du jour te, suivant devait etre le signal. in L’armee autrichienne, dont les lignes for- ej maient un angle rentrant, etait restee dans les en positions qu’elle avait defendues le 5; Tun des 0 cotes de cet angle, forme par le 5 me corps is (AAJ le 6 me fBBJ et le 3 me (CCJ, s’etendait te depuis le Danube jusqu’ä Hagenbrunn, le se- ls cond ayant ee point pour sommet, s’appuyait r- sur Neusiedel et etait forme par le corps des X grenadiers (DDJ que la cavalerie de reserve '), (EEJ et «es divers detachements reunissait au l- Premier corps (FF), au second (GGJ et au 4 me i- UllA i- L’Archiduc se proposait d’attaquer les Fran- 1 - <,*ais avec ses deux ailes, de manoeuvrer avec y. sa droite de maniere ä couper leurs communi- N catious etdesoutenircemouvementoflensifavec I, son centre, en reglant sa marche sur les pro- e gres que feraient les corps qui Texecuteraient. ;) Les Feldmarechaux - lieutenants Klenau et Kollo wrath • commandant le 6 n,e et 3 ,ue corps de das vierte (Mafsena) angreifen, die Donau longirend, sich mit dem, über Süssenbrunn vorrückenden Prohaska (Grenadier-Reserve) in Verbindung setzen, und so ihrer Bestimmung — als rechter Flügel— Nachkommen. Die Cavallerie-Reserve(Liechtenstein) sollre zwischen Aderklaa und Süffenbrunn vorrücken und die Verbindung mit Prohaska und Bellegarde (ersten Corps) bewahren. Bellegarde erhielt die Bestimmung, sich links an den Rußbach lehnend; auf Aderklaa zu marschiren, und mit einem Theile Deutsch-Wagram und die Höhe hinter demselben zu besetzen. Hohenzollern (zweites Corps) hatte die Stellung am Rußbache auf's hartnäckigste zu ver- theidigen, und nach Maß der Fortschritte Belle- garde's, mit ganzer Fronte den Rußbach zu überschreiten und vorzurücken. — Rosenberg (oas vierte Corps), den äußersten Linken bildend, stand bereit, die Verbindung mit dem erwarteten Erzherzog Johann anzutreten, und hatte die Aufgabe, in Ueber- einstimmung mit diesem, gegen den französische» I’aile droile , rev’urenl en consequenee I’ordre d’attaquer le 4 me corps de l’armee emiemie (Massena), de eötoyer le Danube et de s’unir ä Prohaska qui s’avan^ait par Süssenbrunn avec la reserve des grenadiers. La eavalerie de re- serve, sous Liechtenstein, devait deboueher entre Aderklaa et Süssenbrunn et entretenir les Communications du corps de Prohaska avec colo i du Comte Bellegarde, qui de son cöte' devait mar eher sur Aderklaa en appuyant sa gauchc sur le Russbach et occuper une partie de Deutsch - Wagram ainsi que les hautenrs en andere de ce village. Hohenzollern avec le second corps devait defendre opiniatrement la Position du Russbach, faire passer cette petite riviere de front a ses divisions et ne s’avancer quhi niesure que le corps de Belleg'arde g*a- gnerait du terra in. Le 4 mR corps, commande par le Prince Rosenberg* , formait Fextreme gauche et se tenait pret ä ell'ectuer sa jonction avec FArchiduc Jean et son corps d’armee afm d’opcrer de concert avec lui eontre Falle drohe ms rechten zu cperiren. Das fünfte Corps (Reuß) hatte den Spitz, die Schwarze Lake und die übrigen Posten längs der Donau — wo der Feind bis dahin mit Diversionen drohte — zu halten, und erhielt zu seiner Unterstützung eine Brigade und eine Batterie von dem dritten Corps, welche beiStammers- dorf verblieben. Sämmtliche Corps hatten den Befehl: dergestalt aufzubrechen, daß sie um 4 Uhr '—auf welche Stunde der Angriff festgesetzt wurde — auf ihren Bestimmungen anlangen könnten. Napoleon , der die Stellung am Rußbache trotz dem Mißlingen des vorigen Tages, nicht aufgegeben hatte, und in dem Besitze von Wagram das Unterpfand des Sieges nicht verkannte, beabsichtigte seinerseits, alle Corps im Ceutrum zu vereinigen und mit Uebermacht gegen die Mitte der Oestreicher zu dringen. Zu diesem Behufs erhielt das ganze Corps Massena den Auftrag, mit Ausnahme der Division Boudet, welche bei Aspern zu verbleiben harte, über Breitenlee auf Aderklaa zu marschirenftrtt) und daselbst Bernadotte 88 des FranQais, Le 5 me corps, qui etait sous le* ordres de Reuss et qui etait soutenu par une brigade et une batterie du3 me corps stationnees pres de Stammersdorf, devait de'fendre le Spitz, la Schwarze Lake et les autres postes situes sur le cours du Danube aün de s’opposer aux diversions que l’ennemi pourrait tenter de ce cöte, Tous les corps avait l’ordre de connnen- cer leur mouvement assez tot pour avoir deja pris position ä4 lieures du matin, instant oüTat- taque devait avoir lieu. Napoleon, qui n’avait pas encore renonce ä s’emparer de la position du Russbach malgre l’echec qu’il avait eprouve la veille et qui savait que la prise de Wagram serait le Signal de la victoire, voulait de son cöte reunir toutes ses troupes au centre et attaquer celui de l’ennemi avee des forces superieures. — II donne en consequence l’ordre ä tout le corps de Massena, la division Boudet exeeptee qui doit resfer pres d’Aspern, de se diriger faa) par Breitenlee sur Aderklaa pour y remplaccr Bernadette avec le 89 (9 te *(£ot-p$: Sachsen) abzulösen; welcher, sich Raasdorf zu nähern (SS) denBefehl erhielt. DerMarschall Davoust (drittes Corps) sollte von Glinzendorf über Großhofen, gegen das Centrum rücken; wo Oudinot (dd) mit dem zweiten Corps und der Vice - König ( ee ) vor Raasdorf, hinter ihnen Marmont, Macdonald mit dem rechten Flügel der italienischen Armee, die Garde, und die Kürassiere in mehreren Linien (ff) ausgestellt, hielten. Durch diese Maßregeln wollte Napoleon einen entscheidenden Schlag gegen die östreichische Armee ausführen, welcher ihm die glänzendsten Resultate versprach; wo im Gegentheile: ein paralleler Angriff auf die festen Stellungen des Erzherzogs Carl und dessen erprobte Truppen, mit großem Verluste verbunden, nur den Gewinn des Wahlplatzes hoffen ließ. Die feindlich gegenüberftehenden Heere bereiteten sich, die Absichten ihrer Chefs zu verwirklichen, und alles blickte mit gepreßter Erwartung dem Tage «9 9 mti corps eompose de Saxons, qui a 1’ordre de s’approcher (bb) de Raasdorf. — Le Mare- chalDavoust (3 me corps) sortira de Glinzendorf et s’avancera contre le centre ennemi par Grosshofen-, la Marechal Oudinot avec le second corps (ddj, le Vice-Roi (ee) occuperont la Position en avant de Raasdorf, derriere eux se tröuventMarmont avec le ll me corps, Macdonald avec l’aile droite de l’armee d’Italie, la garde imperiale et les cuirassiers langes sur plusieurs lignes (fpj. — I/Empereur, qui avait compris que des attaquesde front executeesparallelement aux positions autrichiennes, que de- fendaient des troupes d’elite, ne pourraient meine en cas de succes, que le rendre maitre du champ de hataille, esperait que les disposi- tions qu’il venait de prendre amenerait un re- sultat decisif etluiferaientremporterune victoire complete. Les deux armees s’appreterent donc dans la nuit du 5 au 6 a exeeuter les ordres de leurs chefs et attendirent sous les armes, l’arrivee 90 entgegen, der in seinen Wagschalen so schwere Gewichte trug. Der Generalissimus sendete an seine Schlachtlinien die Befehle) doch die finstere Nacht, die große Entfernung der Hauptquartiere und die Schwierigkeit der Communication, setzten so bedeutende Hindernisse entgegen, daß die Ordre bei mehreren Corps, besonders beim dritten und sechsten zu spät anlangte, und die Uebereinftimmung des projectirten allgemeinen Angriffes schon im Entstehen gelähmt wurde, und zwar in dem Maße, daß nur das vierte Corps (Rosenberg) —als letztes zu handeln bestimmt ■—sich gegen 4 Uhr in dreiColonnen formirte, und während die Corps des rechten Flügels kaum den Marsch antraten, zum Angriff über Neusiedel debouchirte. Eine Colonne (hh) hatte Großhofen, die zweite (h’h’) Glinzendorf zu in Object; die dritte, aus Cavallerie gebildet (Ä’Vt”), war bestimmt, die ersten zu decken. Das Klein- gewehrfeuer und eine Kanonade, welche den Anmarsch unterstützte, eroffneten den Kampf, und bald drangen die ostreichischen Colonnen auf die, 90 en gier- leige )er alt >gs ton ;ur pas de Charge eontre le flaue gauehe de i’armee franQaise. Massena, entraine par son ardeur, reprend Je eommandement de ses troupes faaj et Stutterheim va etre debusque de sa position. Le 24 rne leger et le 4 me de ligne attaquent avec furie, penetrent dans le village, renversent tout devant eux et jettent le desordre dans les rangs du premier corps d’armee. — Mais les grenadiers de la reserve (D^D”) entrent en ligne et les efforts du general Bellegarde et de ses officiers parviennent ä retablir le combat. Bellegarde alors se jette avec des forces supe- rieurs sur les regiments franyais, qui se sont avances sans etre soutenus et une Charge de plusieurs detachements de la cavalerie de reserve, fE’E’J qui se sont portes en avant en meme tems que les grenadiers, acheve leur defaite, Un grand nombre de Fran^ais est tue, le reste est fait prisonnier et le village retombe au pou- voir de la brigade Stutterheim. Massena, furieux de cet echec, ordonne ü la division St. Gyr, que les Saxons doivent 17 * 96 Unterstützung vor. Da erscheint der Erzherzog Generalissimus mit der Grenadiers-Division d'Aspre, und die Brigaden Hammer und Merville werfen die Franzosen zu wiederholten Malen aus dem Dorfe, welches, trotz einem neuen Versuche der Sachsen, unter der Vertheidigung des Erzherzogs Ludwig behauptet wird. Während dem rückten die Corps Kollowrat und Klenau über Breitenlee und Hirschstetten (C nI C TI1 und B ni B in ) vor; die einzige Division Boudet 05), bei Aspern aufgestellt und durch einen zu großen Zwischenraum von der Mitte der französischen Armee getrennt, ist zu schwach, den mit Uebermacht andringenden Oestreichern zu widerstehen ; General August Vecsey verdrängt ihre Posten aus den Auen und aus Stadlau; Walmoden, an der Spitze von Liechtenstein Husaren, stürzt auf ihre rechte Flanke, erobert 9 Kanonen, und Boudet sieht sich genöthigt, seine Division über Aspern, welches erobert wird in den Brückenkopf und 96 soutenir, d’attaquer pour la seconde fois. Mais le Prince Charles arrive ä la töte de la division des grenadiers d’Aspre et les brigades Hammer et Merville delogent les Fran^ais a plusieurs reprises et les chassent definitivement du village oti l’Archiduc Louis se maintient enfin malgre une nouvelle attaque faite par les Saxons. — I es eorps de Kollowrat et deKIenau debou- chent sur ces entrefaitcs par Breitenlee et Hirschstetten f C IlI C IH et B ni B rII J. Les trou- pes fran^aises, que commande Boudet (s,5) ont pris position pres d’Aspern; un trop grand Intervalle lesseparant du centre fran$ais,elles sont trop faibles pour resister aux attaques combinees de ces corps et le general Auguste Vecsey debusque leurs avant-postes des bois et de la Stadlau; Walmoden ä la töte des hussards de Liechtenstein se precipite sur leur flanc droit, leur prend 9 canons. —Boudet se vo'tt donc force de faire battre en retraite ä sa division, quievacue Aspern, dopt I'ennemi a’empare aussitot et de la faire ff? k 07 über Eßlingen zurückzunehmen («'L'). Im Besitze von Aspern, breitete sich Klenau iB IV B IV ) zwischen Aspern und Breitenlee aus, über welchen Punct das dritte Corps (C IV C IV ) in die Linie rückte und sich durch die Cavallerie-Reserve mir dem Grenadier-Corps ( D”D ”) in Verbindung setzte, das, vor Breitenlee auf Aderklaa alignirt, dem ersten Corps (F’F’) die Hand reichte. So bildete der ostreichische rechte Flügel gegen il Uhr eine zusammenhängende Linie, welche, von einer furchtbaren Artillerie unterstützt, in imponirender Haltung vorrückte, den französischen Linken mit Uebermacht umklammerte und unaufgehalten drängte. Das Schicksal des Tages schien sich auf dieser Seite für die Oestreicher entscheiden zu wollen. Aber Napoleon harte noch sein unberührtes Centrum, den freien Gebrauch dieser Reserve von wenigstens 40,000 Mann; er folgte mit scharfem Blicke allen feindlichen Bewegungen, er wußte, daß die feindlichen Kräfte gänzlich entwickelt, die Reserven er- '»7 rentier dans les positions («, 5 ), qui defcndcnt la töte de pont d’Esslingen. Aussitöt maitre d’Aspern Klenau (B IV B IV J se forme entre ce village et Breitenlee, Kollo- wrat fC IV C IV J vient prendre position eil avant de ee dernier village et la cavalerie de reserve et le corps de grenadiers (D”D”J qui se deve- loppent dans la direction d’Aderklaa, remplis- sent l’intervalle qui separe le 3 me corps (Kollowrath) du premier corps (F’F’A — Ce fut alors, que l’aile drohe de l’armee autrichienne formait vers les 11 heures du matin, par suite de toutes ces manoeuvres, une grau de ligne continue, qui, bien superieure en nombre a l’aile droite des Fran^ais, s'avanyait soutenue par une artillerie formidable, la debordait et menaqait de l’en- velopper, — De ce cöte, la victoire paraissait devoir se decider en faveur des Autrichiens, mais le centre des Franyais e'tait intact et Xapoleon qui pouvait encore disposer d’une reserve de 40,000 liommes, savait en outre que tous les corps de Parmec autrichienne efaient ent res en ligne cf 98 schöpft waren, und beschloß — die Gefahr, welche seinem linken Flügel drohete, nicht verkennend — eine Veränderung in den ersten Anordnungen der Schlacht. Augenblicklich entsendet er Massena mit seinem Corps (aV) und den Cavallerie-Divisionen Lasalle und St. Sulpice (.kk und//), um die feindlichen Corps des rechten im Schach zu halten; während er — die Wichtigkeit von Wagram würdigend — mit der Uebermacht seiner Reserven das Durchbrechen des östreichischen Centrums einleitet. Er laßt die ungeheueren Massen seiner Mitte (ee und ff") eine Fronteveränderung, links schwenkend, ausführen, und befiehlt dem General Macdonald: die Divisionen Lamarque und Broussier in Angriffs- Colonnen zu formiren. Eugen mit dem Reste der italienischen Armee, so wie die Division Wrede, , endlich die Garde zu Fuß, erhalten die Bestimmung in den nächsten Linien diese Bewegung zu unterstützen. Bessieres mit drei CavallerierGarde-Dü 98 que l’Archiduc avait dejä epuis^ toutes »es re- serves. — L’Empereur, qui avait suivi attenti- vement tous les mouvements de l'armee enne- mie et qui ne meeonnaissait pas le danger, qui rnena^ait son aile gaucke, resolut alors d’ap- porter sans retard des changements aux dispo- sitions de son premier plan de bataille. — II envoie done aussitöt Massena avec son corps d’armee («'«') et les divisions de cavalerie La- salle et 8t. Sulpice (fcfc et ll) pour arreter les progres de Taile droite autrichienne et s’apprete ä enfoncer le centre de l’arraee ennemie avec toutes les reserves dont il dispose, Faisant chan- ger de front les masses enormes qui formen! son centre (ee et ff ), il leur fait faire une con- version a gauche et ordonne au general Macdonald de former en colonnes d’attaque les divisions Lamarque et Broussier. '— Le Prince Eugene avec le reste de l’armee italienne^ Ja division Wrede et l’infanterie de Ja garde ont ordre de soutenir ce mouvement offensif; Bes »iöre» enkn, avec les trois divisions de cavalerie 99 Visionen hat den Auftrag, die Vorbereitung zu diesem Offensiv - Manoeuvre, und den durch die italienische Armee ( ee ) verlassenen Raum zu decken; während, das Resultat einzuleiten, Napoleon seine Garde-Artillerie — 6 zwölfpfündige Fuß - Batterien unter General Drouot und 4 Cavallerie-Bat- terien unter Oberst Daboville — vor Raasdorf vereinigt, und dem, das Ganze leitenden Laurifton den Befehl ertheilt: die Lücke, welche das, nach dem linken Flügel abziehende Corps Massena verursachte, durch diese außerordentliche Batterie —• 100 Geschütze — zu maskiren. Oudinot (dd) und Davoust (cc) erhalten den Befehl mitzuwirken, und zwar der erste: die Stellung am Rußbach vorläufig zu kanoniren; der zweite: Markgraf- Neusiedel zu nehmen, und seine Vortheile unauf- gehalten zu verfolgen. — Während Macdonald seine Colonnen formirt, wirft sich Bessieres (jgg) mit 6 Carabiniers-, und 6 Kürassier - Regimenter« 99 de iagarde, derobcra aux yeux de Fennemi Je« preparatifs de eette manoeuvre, occupera le terrain que vient de quitter l’armee d’Italie (ee), pendant que Napoleon qui veut assurer le sue- ees de eette attaque , va reunir devant Raasdorf 6 batteries de pieces dedouxe d'artillerie a pied, commandee par le general Rrouot et 4 batteries d’artillerie ä eheval sous le Colonel Daboville, formant Fartillerie de sa garde, qu'il plaee sous les ordres de Rauriston. Ce general dort mas- queravec eette formidableligned’artillerie, eom- posee de plus de 100 bouches ä feu, le vide qu’a Iaisse ä Falle gauche le depart de Masse'na et de 868 troupes. Oudinot(rfd) etDavoüst C cc) ont ordre d’agir de concert avee les masses qui vontcommencer Fattaque; lepremier eanonnera la position duRussbach, le second doit enlever a tout prix Markgraf-Neusiedel et poursuivre sans delai les avantages qu’il aura obtenu. Pendant que Macdonald forme ses colonnes, Bessicres (gy) qui se met ä la tete de 6 regi- inenls de oarabiniers et de 6 regiments de cui- 100 auf die feindlichen Linien und greift die Bataillons- Massen von Georg!, Portner und Leiningen an: allein Bessieres stürzt mir seinem getödteten Pferde, und alle Angriffe, welche General Walter — beiden Oberbefehl übernimmt — ausführt, bleiben erfolglos; sie, sowie ein Versuch, die östreichischen Kanonen bei Aderklaa zu nehmen — welchen die Cavallerie - Regimenter Rosenberg und Kronprinz vereiteln — scheitern an der glänzenden Haltung der östreichischen Truppen. Unterdessen ist die furchtbare Artillerie Laurifton's {qq) aufgefahren und richtet, unter sehr bedeutendem eigenen Verluste, die fürchterlichsten Verheerungen an; bald ist das unverhältnißmaßige Feuer der östreichischen Batterien erloschen, die wiederholten Angriffe der Cavallerie werden durch ein vernichtendes Kartarschen- feuer auf das Blutigste abgewiesen, und die östrei- chische Schlachtordnung ist erschüttert. Macdonald hat inzwischen seine Colonnen formirt (e'e'). Acht Bataillone der Divisionen Lamarque und Broussier bilden die Spitze, die übrigen 10 sind hinter den Flügeln in zwei dichte Colonnen formirt. 100 rassiers, se preoipite sur les iignes ennemics et Charge les hataillons Georgi, Portner et Lci- ningen; mais son cheval est tue sous lui, H tombe et toutes les attaques que commande Ie general Walter, qui le remplace, echouenf eontre la resistance heroique qu’opposent les troupes autrichiennes. Une tentative que fait ec general de s'emparer des canons ennemis posfes devant Aderklaa est aussi repoussee par les regiments de ca Valerie Kronprinz et Rosenberg, — La formidable artiilerie de Lauriston (.yy) prend enlin position, et ecrase les Autri- ehiens de son feu malgre les pertes considera- bles qu’elle eprouve elle-meme. Les batteries ennemies sont bientot demontees, leur feu se tait, une pluie de mitraille accable la cavaleric qui Charge ä plusieurs reprises et l’ordre de bataille autrichien est ebranle. Mais dejä Macdonald a forme ses colonnes (c'c')' Huit bafail- lons des divisions Lamarque et Broussier se rangent sur la premiere ligne, les dix autres se form ent en colonnes serrees derriereles alles. 18 101 Serras (c"c") und Wrede (ff) folgen in naher Entfernung, die leichte Garde-Cavallerie-Division, so wie die Kürassiere Nansouty's decken die Flügel dieses furchtbaren Quarros ; welchem als Reserve die Kaisergarde zu Fuß (ff”) und die Grenadiere zu Pferde (ff) folgen. In der Zwischenzeit ließ Marschall Davoust, welchem Napoleon Neusiedel zu nehmen befohlen hatte, und dessen ZCavallerie-Divisionen (7c 1 ) der östreichischen Reiterei über den Rußbach gegen Siebenbrunn folgten, seine Divisionen Morand und Friant über den Bach setzen; von denen die erste (6V) die Höhe hinter Neusiedel, welche der äußerste linke Flügel Nosenberg's vertheidigte, und die das Dorf- beherrschte, zum Object erhielt. Rechts sollte sie die sich immer weiter ausbreitende Cavallerie (7c"), links die Division Friant (4'5') unterstützen. Gudin und Puthod (2\3 1 ) und (c ’,±’), unterstützt durch die Kürassiere Arrighi's (e,8) sollten, die eme rechts, die andere links, auf das Dorf stürmen. 101 Serras (e’V'j et Wrede if’f) * es suivent de pres, la division de cavallerie legere de la garde et les cuirassiers de Nansouty couvrent les alles de ee formidable carre, qui a pour re- serve l’infanterie de la garde imperiale (f’f”) et les grenadiers ä cheval Cf'f’O* Pendant que cette manoeuvre s’execute au eentre, le Marechal Davoust, que Napoleon a Charge de s’emparer de Neusiedel, donne l’ordre aux trois divisions de cavalerie (7, qu’il commande, de suivre la cavalerie autri- chienne, qui se replie apres avoir passe IeRuss- hach, et fait franehir cette petite riviere par les divisions Morand et Friant. — La premiere de ces divisions (6', c’) attaquera le plateau qui domine Neusiedel et que defend l’extreme gau- che de Rosenberg; Morand soutiendra avecsa droite la cavalerie (7, c”) et sa gauche servira d’appui ä la division Friant. Gudin et Puthod (2', 3 1 ) et (_c\ 1’) que soutiennent les cuirassiers d’Arrighi (c, 8) attaqueront Neusiedel, l’un a droite, et l’autre a gauche. — Le Prince de 18 * iot Diesen Anordnungen, welche durch 6i Geschütze mit Uebermachr unterstützt wurden, konnte Fürst Rosenberg, trotz der ausgezeichneten Bravour seiner Truppen, nicht begegnen. Vergebens warf der General Peter Vecsey die Bataillone Morand's — er mußte seinerseits dem wieder stürmenden, von der Division Friant verstärkten Feinde weichen. Vecsey, so wie Feldmarschall - Lieutenant Nordmann fallen. Endlich gerälh auch Neusiedel, blutgetränkt und abgebrannt, nach wiederholtem Sturme und hartnäckigster Vertheidigung, welche die Regimenter Sztarray , Erzherzog Carl und Stein leisteten, in die Gewalt der französischen Divisionen Gudin und Puthod. Die Cavallerie - Regimenter Blankenstein, O'Reilly, Riesch und Hohenzollern («) führten mehrere Angriffe unter Noftitz, Warrens- ieben, Sardagna und Prinz Coburg — welcher hier verwundet wurde — mit größter Entschlossenheit aus, und warfen die französische Brigade Jaguinot der Division Monrbruni wurden aber spater durch die Dragoner Grouchy's geworfen. 102 Rosienberg ne peut pas resister k eette /ormi- table attaque, qu’appuie une artillerie de 61 bou- ehes a feu, malgre l’extrßme bravoure que mon- trent ces troupes. C’est en vain que le general Pierre Vecsey renverse les bataillons de la di- vision Morand; ce general les rallie, les ra- mene renforces par la division Friant et les Autrichiens sont culbutes a Ieur tour. Vecsey et le Feldmarechal-lieutenant Nordmann suc- combent et Neusiedel, que Tincendie devore et que les morts encombrent, tombe apres des attaques reiterees au pouvoir des divisions Gu- din et Puthod malgre Theroique resistance des Regiments Sztarray, Archiduc Charles et Stein. — Les regimenfs de cavalerie Blankenstein, O’Reilly, Riesch et Hohenzollern r) charge- rent plusieurs fois avec la plus grande intrepi- dite sous les ordres des generaux Nostitz, Warfensieben, Sardagna et du Prince Cobourg, qui fnt blesse dans eette alfaire, et culbuterent la brigade Jaquinot de la division Monfbrun, mais cbarges par les dragons de Gronchy, ils sont 103 103 Die erwartete Ankunft des Erzherzogs Johann erschien jetzt unnütz und das vierte Corps verließ die Stellung des Nußbaches, welche durch die feindliche Artillerie vollkommen enfilirt wurde, und trat den, vom Erzherzog Generalissimus befohlenen Rückzug ( WH’ und r'r") gegen Bockfließ an; welchen der französische Marschall, sein Corps hinter Neusiedel vereinigend (e’cV), durch seine Cavallerie (7c'”) — den feindlichen Linken tournirend — auf's lebhafteste verfolgte. Der Fürst von Hohenzollern, durch diese Ereignisse für seine Flanke besorgt, nimmt seine Stellung weiter zurück (g* g 1 ) und zieht seinen linken Flügel in einen rückwärtigen Haken, um das vierte Corps aufznnehmen. Der General Hardegg erhalt den Befehl: Parbasdorf, nach Maaß des i 103 reuverses ä leur tour, — L’arrivee de 1’Archi- ducJean paraissant desormais inutile, le 4 me corps abandonna ses positions derriere le Russbaeh, que rartillerie fran^aise enfilait dans toute sa lon- gueur et eifectua sa retraite (en et / r') dans la direction de Boekfliess, comme FAr- ehiduc Charles Favait ordonne, Le Marechal Davoust qui rallie son corps (c’, c’, c’) derriere Neusiedel tourne l’aile gauche autrichienne avec sa cavalerie (7 c n ’) a la quelle il donne l’ordre de poursuivre sans reläche Rosenberg et son corps, Le Prince Ilohenzollern auquel cette manoeuvre inspire de la erainte pour son flanc, qui est desormais ä deeouvert, fait alors prendre une position retrograde (’ ? ZP’) a Kollowrath iC”C”) et ä Klenau {B”B”)d’ aller prendre position sur la chaussee de Boheme. Massena («’«’) qui avait arrete, avec ses trois divisions et la cavalerie des generaux La- salle et St. Sulpice, les progres de l’aile droite autrichienne sur les hauteurs d’Esslingen, ap- pela alors k lui la di Vision Boudet, rallia les 108 an sich, formirte seine Angriffs - Colonnen («"«') und ging in eine heftige Offensive über; Lasalle (eine der ersten Kugeln streckte diesen ausgezeichneten Cavallerie-General zu Boden) warf sich auf die ostreichischen Bataillone; Boudet drängte lebhaft nach Stadlau und Hirschstetten, und Klenau, der in Folge der Ereignisse im Centrum und auf dem linken Flügel den Befehl zum Rückzuge erhielt und nicht die Absicht hatte, hartnäckigen Widerstand zu leisten, repliirte auf die Höhen von Stam- mersdorft Napoleon beeilte sich, seine Vortheile zu benützen ; aber die Ordnung, Uebereinstimmung und Ehrfurcht gebiethende Haltung der ostreichischen Corps und die Ungewißheit über die Operations- Linien des Erzherzog Generalissimus, sicherten den Rückzug. Die französischen Corps rückten zurVer- 108 troupes qui avaient ete culbutees et reprit vive- ment l’offensive apres avoir forme son corps en colonne d’attaque (VV’)j Lasalle (un coup de feu renversa mort, des Ie commencement de l’attaque, ce brave general de cavalerie} se pre- cipita sur les bataillons autrichiens, Lendet se porta vivement sur Stadlau et Hirschstetten mais Klenau qui, par suite des succes quelcsFran- 7'/ famser7tdojfi r k t: 77f > r777/T)77 l vTte? XSteien \>(7io7tfkM rr i m St7'f777(/o7'/7 7/7/71 77/#//e/7 O77/t/ > 7V7tfc//, 7rr/?-7/y j z/, /fa/f/rr/'w 7/ . Sct'Tja/ 1 ^. SaÄöLT/-«*^, i m7imen mtmJPrfo'e/tSr/ifcsAr iira/re/cfier 'cz^/Zsi/wT/wr?-,, ,\'rr7^7>v/y f y ' /Yf'rt Ü/r/i'/j/ / 2 '/c)'. * 7 /// 20 . > ^ § ~&Z>rösrnff Zis/irn-.'ifJvj'/ ’ßiMß , Or.rtreicfirr. =Lj Scftuwizer.ScflwaAe/t, Aärntfmer, fte>/rer, Tiroirr u. Sn/zbun/er. u Inmanier. ,-JfoAmen- mm S«<-A.rrn „ fir'tnJrniun/rr. mm/i/r„. ,M>fe.,-rer Sommern. ~J/nArer. mm Anj-.ten lla/itsc/ie TP hTtaföerxf 3Xeile . f frä?t'?( r m7{>**r wttrnjfr M 12 flffrm/ 'tratfiyfor^ cranzpndfar/' >. H’a/t/vru/ nach I'rtsslv’S _2f?7///v'tyte/iM //‘M wms ^4/tr'dSc7tm/’/z 'GSfJEftzersdptT sW/ohfow/// Ifrtii/tJM ftfenes I* rfm&oseu Oestretivier ft /Ctaffer r_r y Jlrth »■533 v ., ,^5 r.;-~ ISlSII EUMl ‘ 5 n ’ S:v '\?rv rr ' *v- p - ^rT r~ “K^pT-TO. ^ d?er's twm '?¥*»**>, // kt*** f** iÄ / ■- WIEN fh’o.w /i//zrf-.rfjtfr^' -drrfd.Sehrtte fjmz fdumbrunjt- (ß m,ii/ ij dUfeidlirtid&s ^Serttw? */eZ r Öb. -ta Pn £ # ia ~ # a v erJZbfrstfor 'f " 0(>$treic/i<*r\ 4ooo 11'. KJaf'trr — l jtfeift ml'ra/izesen u-Trttfjpen, ^f/ÄwW’.f. S7S//YS/// öl ;s/s// /JV?y m rL- Gr/'afdwf? tjLK^ 'Qfärtffiä £0/<7/W u9.JJL.2t*»' '*** Ji r c//<'SJrs7 ins//m/s :^w . •• Jfc 7 f " J/7" < - 1 Owts& ,s^> x \ ijj, r "'"iii • Äl' "», W' A- . -II, , Ä#‘ 'c/mlt^Aue^ WIE iut'd. Sc/mie 7 z ^OrowEiize/vdojf / Aiuwsrrt ZbrVit 7 tmzosen n.Thnppen des ft/tembtmdes %*» Oesfre/me? .’I £»»fcyi , ^^‘^ >> ^^V*!?2!^fP^sw»»apBsa * JSWf^ iS? *' v ''~, " 1 - I ■ ■W-flST-.-.- :»^ r «W'-s Wrerr, 1943. Verlag von Kraumüller Sr Seidel.